登陆注册
35142400000008

第8章

His conversation seemed to excite a general though languid interest. The boys at the counter fell to sniggering. The innkeeper came down from the upper room, apparently on purpose to listen to the “funny fellow” and sat down at a little distance, yawning lazily, but with dignity. Evidently Marmeladov was a familiar figure here, and he had most likely acquired his weakness for high-flown speeches from the habit of frequently entering into conversation with strangers of all sorts in the tavern. This habit develops into a necessity in some drunkards, and especially in those who are looked after sharply and kept in order at home. Hence in the company of other drinkers they try to justify themselves and even if possible obtain consideration.

“Funny fellow!” pronounced the innkeeper. “And why don’t you work, why aren’t you at your duty, if you are in the service?”

“Why am I not at my duty, honoured sir,” Marmeladov went on, addressing himself exclusively to Raskolnikov, as though it had been he who put that question to him. “Why am I not at my duty? Does not my heart ache to think what a useless worm I am? A month ago when Mr. Lebeziatnikov beat my wife with his own hands, and I lay drunk, didn’t I suffer? Excuse me, young man, has it ever happened to you … hm … well, to petition hopelessly for a loan?”

“Yes, it has. But what do you mean by hopelessly?”

“Hopelessly in the fullest sense, when you know beforehand that you will get nothing by it. You know, for instance, beforehand with positive certainty that this man, this most reputable and exemplary citizen, will on no consideration give you money; and indeed I ask you why should he? For he knows of course that I shan’t pay it back. From compassion? But Mr. Lebeziatnikov who keeps up with modern ideas explained the other day that compassion is forbidden nowadays by science itself, and that that’s what is done now in England, where there is political economy. Why, I ask you, should he give it to me? And yet though I know beforehand that he won’t, I set off to him and …”

“Why do you go?” put in Raskolnikov.

“Well, when one has no one, nowhere else one can go! For every man must have somewhere to go. Since there are times when one absolutely must go somewhere! When my own daughter first went out with a yellow ticket, then I had to go … (for my daughter has a yellow passport),” he added in parenthesis, looking with a certain uneasiness at the young man. “No matter, sir, no matter!” he went on hurriedly and with apparent composure when both the boys at the counter guffawed and even the innkeeper smiled—“No matter, I am not confounded by the wagging of their heads; for everyone knows everything about it already, and all that is secret is made open. And I accept it all, not with contempt, but with humility. So be it! So be it! ‘Behold the man!’ Excuse me, young man, can you. … No, to put it more strongly and more distinctly; not can you but dare you, looking upon me, assert that I am not a pig?”

The young man did not answer a word.

“Well,” the orator began again stolidly and with even increased dignity, after waiting for the laughter in the room to subside. “Well, so be it, I am a pig, but she is a lady! I have the semblance of a beast, but Katerina Ivanovna, my spouse, is a person of education and an officer’s daughter. Granted, granted, I am a scoundrel, but she is a woman of a noble heart, full of sentiments, refined by education. And yet … oh, if only she felt for me! Honoured sir, honoured sir, you know every man ought to have at least one place where people feel for him! But Katerina Ivanovna, though she is magnanimous, she is unjust. … And yet, although I realise that when she pulls my hair she only does it out of pity—for I repeat without being ashamed, she pulls my hair, young man,” he declared with redoubled dignity, hearing the sniggering again—“but, my God, if she would but once. … But no, no! It’s all in vain and it’s no use talking! No use talking! For more than once, my wish did come true and more than once she has felt for me but … such is my fate and I am a beast by nature!”

“Rather!” assented the innkeeper yawning. Marmeladov struck his fist resolutely on the table.

“Such is my fate! Do you know, sir, do you know, I have sold her very stockings for drink? Not her shoes—that would be more or less in the order of things, but her stockings, her stockings I have sold for drink! Her mohair shawl I sold for drink, a present to her long ago, her own property, not mine; and we live in a cold room and she caught cold this winter and has begun coughing and spitting blood too. We have three little children and Katerina Ivanovna is at work from morning till night; she is scrubbing and cleaning and washing the children, for she’s been used to cleanliness from a child. But her chest is weak and she has a tendency to consumption and I feel it! Do you suppose I don’t feel it? And the more I drink the more I feel it. That’s why I drink too. I try to find sympathy and feeling in drink. … I drink so that I may suffer twice as much!” And as though in despair he laid his head down on the table.

同类推荐
热门推荐
  • 快穿之巅峰系统来敲门

    快穿之巅峰系统来敲门

    校园里的寡言少年“你出现的那一刻,就别想从我身边离开”;皇宫里的废弃太子“孤不为王,如何护你一生周全?”;福利院里的弱小孤儿“父亲是我活着的希望”;流落人间的孤独恶魔“善又如何?恶又如何?我只是你的”;终于,被逼疯的男人抓着郁言问道“你说嫁我,何时兑现这承诺?”
  • 天择记

    天择记

    一名平凡农家孩子,举目无亲,历经坎坷终于立足这个世界的神秘层面——修仙界。但他又能如何在强者如云的修仙界中屡克劲敌,傲立顶峰?--感谢阅文书评团提供书评支持--
  • 深宫计

    深宫计

    重生在宫女身上的陌歌,聪慧善良,冷静沉稳。深宫三十六计,一计一人心。后宫争宠,手段向来层出不穷:或借刀杀人,或瞒天过海,或苦肉计,或美人计……而陌歌凭借胆识和机敏在后宫步步晋升,最终与皇帝白头偕老。
  • 皇陵传

    皇陵传

    【谈笑判生死。】【玄功定阴阳。】【弹指间轮回已逝,繁华落尽独自悲。】有人这样评价他;但他却嗤之以鼻,没有生死间的徘徊,没有努力的修炼;这一切完全是子虚乌有;谁人能知,他是自万年前穿越而来?又有谁,能体会他的痛苦?红颜已逝,泪染长空;主宰皇陵,只为伊人;当他站在皇陵城头,回头顾盼;她嫣然一笑,百媚纵生。“今生今世,执你之手;落尽轮回,纵死不悔。”
  • 傲气总裁的一亿下堂妻

    傲气总裁的一亿下堂妻

    “丫头,开个价吧,要多少?”展子豪开门见山道。不是很满意对方不专业的态度,她学他高傲的扬起下巴,伸出五根手指在他眼前摇晃。他吐了一口浓浓的烟雾,有些不屑的看她,“没见过世面的女人就是这样,屈屈五十万就能打发了。”“老头,你哪只耳朵听到我说五十万?我要五十亿!”他愣住了……
  • 相约博物馆

    相约博物馆

    丹麦——我叫安德斯,丹麦锡尔克堡博物馆的馆长,每天和木乃伊、陶罐这些千百年前的东西打交道。我失去了妻子,尽管这一生中我们从来不曾互相了解。英国——我叫蒂娜,一个普通的农妇,日复一日做一些养鸡、打扫之类的琐碎活计。我和丈夫一起生活了四十年——不,应该说是我们一起只生活了一天,之后的四十年全是这一天的重复——没有意外、没有修改。一场来自五十年前的邀请,让原本人生绝无可能交集的两个人相遇,通过54封信件建立起的连接,宁静又悠长,在作者舒缓、深沉的叙述中,我们看到了人与人之间真正彼此理解的可能。
  • 重生之我是李沐荫

    重生之我是李沐荫

    人生数十年谁敢说没有一点遗憾?男子因意外穿越时空回到过去,人生原来真的可以再来一次!
  • 敕令九霄

    敕令九霄

    行法急,斩妖断祟九霄客。九霄客,振威叱喝。一令封天地,一令灭万法,一令敕九霄!
  • TFBOYS:放手的季节是青春

    TFBOYS:放手的季节是青春

    没有冬衣的我,站在雪地里!风怎么也吹不走寒冷!加快脚步寒冷依旧追逐不愿离去,听风里的寒冷正叫嚷着诉苦,树木都开始低语议论,世间这般的凄凉与悲伤。青春不永在,但是青春期的记忆永不褪色。我虽已不再年轻,但我依然爱你。
  • 南瑾遇苏宁

    南瑾遇苏宁

    一个服装设计师,一个新人模特,两个人在T台上相遇、相识。最后两个人会擦出怎样的火花呢?