登陆注册
37801200000021

第21章 CHAPTER IV THE HIDDEN TREASURE(2)

At last she reappeared, bearing one of those stout linen bags which, from time immemorial, have been used in Touraine to carry or bring, to and from market, nuts, fruits, or wheat. The bag was half full of flour. The housekeeper opened it and showed it to the king, on whom she cast the rapid, savage look with which old maids appear to squirt venom upon men.

"It costs six sous the 'septeree,'" she said.

"What does that matter?" said the king. "Spread it on the floor; but be careful to make an even layer of it--as if it had fallen like snow."

The old maid did not comprehend. This proposal astonished her as though the end of the world had come.

"My flour, sire! on the ground! But--"

Maitre Cornelius, who was beginning to understand, though vaguely, the intentions of the king, seized the bag and gently poured its contents on the floor. The old woman quivered, but she held out her hand for the empty bag, and when her brother gave it back to her she disappeared with a heavy sigh.

Cornelius then took a feather broom and gently smoothed the flour till it looked like a fall of snow, retreating step by step as he did so, followed by the king, who seemed much amused by the operation. When they reached the door Louis XI. said to his silversmith, "Are there two keys to the lock?"

"No, sire."

The king then examined the structure of the door, which was braced with large plates and bars of iron, all of which converged to a secret lock, the key of which was kept by Cornelius.

After examining everything, the king sent for Tristan, and ordered him to post several of his men for the night, and with the greatest secrecy, in the mulberry trees on the embankment and on the roofs of the adjoining houses, and to assemble at once the rest of his men and escort him back to Plessis, so as to give the idea in the town that he himself would not sup with Cornelius. Next, he told the miser to close his windows with the utmost care, that no single ray of light should escape from the house, and then he departed with much pomp for Plessis along the embankment; but there he secretly left his escort, and returned by a door in the ramparts to the house of the torconnier. All these precautions were so well taken that the people of Tours really thought the king had returned to Plessis, and would sup on the morrow with Cornelius.

Towards eight o'clock that evening, as the king was supping with his physician, Cornelius, and the captain of his guard, and holding much jovial converse, forgetting for the time being that he was ill and in danger of death, the deepest silence reigned without, and all passers, even the wariest robber, would have believed that the Malemaison was occupied as usual.

"I hope," said the king, laughing, "that my silversmith shall be robbed to-night, so that my curiosity may be satisfied. Therefore, messieurs, no one is to leave his chamber to-morrow morning without my order, under pain of grievous punishment."

Thereupon, all went to bed. The next morning, Louis XI. was the first to leave his apartment, and he went at once to the door of the strong- room. He was not a little astonished to see, as he went along, the marks of a large foot along the stairways and corridors of the house.

Carefully avoiding those precious footprints, he followed them to the door of the treasure-room, which he found locked without a sign of fracture or defacement. Then he studied the direction of the steps; but as they grew gradually fainter, they finally left not the slightest trace, and it was impossible for him to discover where the robber had fled.

"Ho, crony!" called out the king, "you have been finely robbed this time."

At these words the old Fleming hurried out of his chamber, visibly terrified. Louis XI. made him look at the foot-prints on the stairs and corridors, and while examining them himself for the second time, the king chanced to observe the miser's slippers and recognized the type of sole that was printed in flour on the corridors. He said not a word, and checked his laughter, remembering the innocent men who had been hanged for the crime. The miser now hurried to his treasure. Once in the room the king ordered him to make a new mark with his foot beside those already existing, and easily convinced him that the robber of his treasure was no other than himself.

"The pearl necklace is gone!" cried Cornelius. "There is sorcery in this. I never left my room."

"We'll know all about it now," said the king; the evident truthfulness of his silversmith ****** him still more thoughtful.

He immediately sent for the men he had stationed on the watch and asked:--

"What did you see during the night?"

"Oh, sire!" said the lieutenant, "an amazing sight! Your silversmith crept down the side of the wall like a cat; so lightly that he seemed to be a shadow."

"I!" exclaimed Cornelius; after that one word, he remained silent, and stood stock-still like a man who has lost the use of his limbs.

"Go away, all of you," said the king, addressing the archers, "and tell Messieurs Conyngham, Coyctier, Bridore, and also Tristan, to leave their rooms and come here to mine.--You have incurred the penalty of death," he said to Cornelius, who, happily, did not hear him. "You have ten murders on your conscience!"

Thereupon Louis XI. gave a silent laugh, and made a pause. Presently, remarking the strange pallor on the Fleming's face, he added:--

"You need not be uneasy; you are more valuable to bleed than to kill.

You can get out of the claws of MY justice by payment of a good round sum to my treasury, but if you don't build at least one chapel in honor of the Virgin, you are likely to find things hot for you throughout eternity."

"Twelve hundred and thirty, and eighty-seven thousand crowns, make thirteen hundred and seventeen thousand crowns," replied Cornelius mechanically, absorbed in his calculations. "Thirteen hundred and seventeen thousand crowns hidden somewhere!"

同类推荐
  • THE END OF

    THE END OF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉笑零音

    玉笑零音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅兰佳话

    梅兰佳话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云南志蛮书

    云南志蛮书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 全相平话三国志至治新刊

    全相平话三国志至治新刊

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • EXO之恋在屋檐下

    EXO之恋在屋檐下

    从小独立生活的慕晓璃,因为全家都去外地工作而不得不搬到小时候的邻居家住,却发现邻居家有着一个叫吴世勋的男生,而且还是自己即将开始上的帝夜高中的绝世校草,慕晓璃面对这样一个高冷霸道,又有点腹黑的吴世勋,会有什么样的精彩故事呢……
  • 百结言堪

    百结言堪

    一场军事演练一次穿越,一个人的一生。丞相府四小姐终于要嫁给那个他了。她不爱他。她生下他的孩子,开辟超强帝国
  • 旧式里弄的故事

    旧式里弄的故事

    魔都,多少人向往,又有多少人无奈。初入魔都的各种酸甜苦辣,只有经历过才知道。
  • 魔狼之脉

    魔狼之脉

    一夜之间家族惨遭灭门之灾,劫后余生的龙尘发誓一定要手刃仇人,从此走上了复仇之路......
  • 公主大人请留步

    公主大人请留步

    当夜幕降临,女巫悄悄的降落在人间,开始执行任务…八年级的可爱女生-浅夏,一直在反复做着同一个梦,这到底是怎么一回事?在学校遇见的那个男生为什么邀请我去他家?
  • 孤星尘剑

    孤星尘剑

    这条路,是你自己选择的,就算你双脚已断,也要爬下去。没有人会一生在你身旁扶持着你,你就是你,也只有你,纵使千山万水,也要自己咬牙坚持下去。
  • 欢乐小冤家

    欢乐小冤家

    中美混血儿汤米,来到深圳上学后,不适应中国的教育方式和生活习惯。汤米跟中国的妹妹花小朵又矛盾重重,让他很烦恼,让花小朵也很痛苦。他们战胜了在学习和家庭生活中遇到的烦恼和痛苦,其中还有中美文化的碰撞和中美教育方式的PK与融合,汤米在两种文化的冲突与融合中成长着。
  • 绝世狂妃

    绝世狂妃

    穿越到花轿当中,却被拒之门外!一怒之下,写下休夫书……奇葩的王爷、心机的妃嫔,没办法,只能挨个驯服,挨个手撕……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 萌宝来袭追星妈咪太难宠

    萌宝来袭追星妈咪太难宠

    《萌宝来袭追星妈咪太难宠》“生日快乐!小久辞许个愿!”“我想回到妈咪身边……”一睁眼,韩久辞就从未来来到了现代。“这么说你真是我和他儿子?”“嗯,可以做亲子鉴定的那种。”……“从此以后,韩久辞就在网上开直播赚钱养妈咪。”如果我喜欢的人不喜欢我,而我又很喜欢他的话,那么我愿意赌一把,我不赌他喜欢我,我赌我不后悔!