登陆注册
37801200000004

第4章 CHAPTER I A CHURCH SCENE OF THE FIFTEENTH CENTURY(

Feeling the cold iron he woke, and his yellow eyes fixed themselves instantly on his wife. By a privilege seldom granted even to men of genius, he awoke with his mind as clear, his ideas as lucid as though he had not slept at all. The man had the mania of jealousy. The lover, with one eye on his mistress, had watched the husband with the other, and he now rose quickly, effacing himself behind a column at the moment when the hand of the old man fell; after which he disappeared, swiftly as a bird. The lady lowered her eyes to her book and tried to seem calm; but she could not prevent her face from blushing and her heart from beating with unnatural violence. The old lord saw the unusual crimson on the cheeks, forehead, even the eyelids of his wife.

He looked about him cautiously, but seeing no one to distrust, he said to his wife:--

"What are you thinking of, my dear?"

"The smell of the incense turns me sick," she replied.

"It is particularly bad to-day?" he asked.

In spite of this sarcastic query, the wily old man pretended to believe in this excuse; but he suspected some treachery and he resolved to watch his treasure more carefully than before.

The benediction was given. Without waiting for the end of the "Soecula soeculorum," the crowd rushed like a torrent to the doors of the church. Following his usual custom, the old seigneur waited till the general hurry was over; after which he left his chapel, placing the duenna and the youngest page, carrying a lantern, before him; then he gave his arm to his wife and told the other page to follow them.

As he made his way to the lateral door which opened on the west side of the cloister, through which it was his custom to pass, a stream of persons detached itself from the flood which obstructed the great portals, and poured through the side aisle around the old lord and his party. The mass was too compact to allow him to retrace his steps, and he and his wife were therefore pushed onward to the door by the pressure of the multitude behind them. The husband tried to pass out first, dragging the lady by the arm, but at that instant he was pulled vigorously into the street, and his wife was torn from him by a stranger. The terrible hunchback saw at once that he had fallen into a trap that was cleverly prepared. Repenting himself for having slept, he collected his whole strength, seized his wife once more by the sleeve of her gown, and strove with his other hand to cling to the gate of the church; but the ardor of love carried the day against jealous fury. The young man took his mistress round the waist, and carried her off so rapidly, with the strength of despair, that the brocaded stuff of silk and gold tore noisily apart, and the sleeve alone remained in the hand of the old man. A roar like that of a lion rose louder than the shouts of the multitude, and a terrible voice howled out the words:--

"To me, Poitiers! Servants of the Comte de Saint-Vallier, here! Help! help!"

And the Comte Aymar de Poitiers, sire de Saint-Vallier, attempted to draw his sword and clear a space around him. But he found himself surrounded and pressed upon by forty or fifty gentlemen whom it would be dangerous to wound. Several among them, especially those of the highest rank, answered him with jests as they dragged him along the cloisters.

With the rapidity of lightning the abductor carried the countess into an open chapel and seated her behind the confessional on a wooden bench. By the light of the tapers burning before the saint to whom the chapel was dedicated, they looked at each other for a moment in silence, clasping hands, and amazed at their own audacity. The countess had not the cruel courage to reproach the young man for the boldness to which they owed this perilous and only instant of happiness.

"Will you fly with me into the adjoining States?" said the young man, eagerly. "Two English horses are awaiting us close by, able to do thirty leagues at a stretch."

"Ah!" she cried, softly, "in what corner of the world could you hide a daughter of King Louis XI.?"

"True," replied the young man, silenced by a difficulty he had not foreseen.

"Why did you tear me from my husband?" she asked in a sort of terror.

"Alas!" said her lover, "I did not reckon on the trouble I should feel in being near you, in hearing you speak to me. I have made plans,--two or three plans,--and now that I see you all seems accomplished."

"But I am lost!" said the countess.

"We are saved!" the young man cried in the blind enthusiasm of his love. "Listen to me carefully!"

"This will cost me my life!" she said, letting the tears that rolled in her eyes flow down her cheeks. "The count will kill me,--to-night, perhaps! But go to the king; tell him the tortures that his daughter has endured these five years. He loved me well when I was little; he called me 'Marie-full-of-grace,' because I was ugly. Ah! if he knew the man to whom he gave me, his anger would be terrible. I have not dared complain, out of pity for the count. Besides, how could I reach the king? My confessor himself is a spy of Saint-Vallier. That is why I have consented to this guilty meeting, to obtain a defender,--some one to tell the truth to the king. Can I rely on-- Oh!" she cried, turning pale and interrupting herself, "here comes the page!"

The poor countess put her hands before her face as if to veil it.

"Fear nothing," said the young seigneur, "he is won! You can safely trust him; he belongs to me. When the count contrives to return for you he will warn us of his coming. In the confessional," he added, in a low voice, "is a priest, a friend of mine, who will tell him that he drew you for safety out of the crowd, and placed you under his own protection in this chapel. Therefore, everything is arranged to deceive him."

At these words the tears of the poor woman stopped, but an expression of sadness settled down on her face.

同类推荐
热门推荐
  • 斗灵神途

    斗灵神途

    千年神途,千年痛苦,千年辉煌,无尽孤独。世人皆想入神途,又怎知神的悲伤与孤独……
  • 曲小姐的爱情

    曲小姐的爱情

    你相信吗?电视剧里面的狗血剧情出现在我身上了!只不过要快一点。
  • 顾准文集

    顾准文集

    顾准吴敬琏强力推荐王元化、李慎之、李锐、吴敬琏、朱学勤等人极力推崇的中国当代最伟大、最深刻的思想家20世纪后半期最具有独立精神、自由思想、最有创见的学者顾准著作精选集
  • 你好,我的鬼夫君

    你好,我的鬼夫君

    她是一个孤儿,在阴年阴月阴日出生,她的后妈.将她配了阴婚,要嫁给判官的儿子暨琛,可殇翊又偏偏遇上了前世的夏雪,经历百般磨难帮夏雪恢复曾经的记忆.......
  • 陌上花开:只等佳人归来

    陌上花开:只等佳人归来

    一直以来,安倾城都觉得这个男人没有心,再者心不是给她的,直到后来……安倾城才明白原来……他不是没有心,而是在这场爱情马拉松里,两人几乎同时沦陷,只是,男人……误会终有解除的那一天,而解除之后他们还能否在一起,像从前那样?解除之后,终究还是会发现:已然是物是人非。兜兜转转的他们,终究还是回到了那个原点。『爱情里谁先认真谁就输了……只是或许他们都输得乐此不疲』【甜宠文放心入坑】
  • 遇见你时光恰好

    遇见你时光恰好

    少女见了来人后,便跑向了少年的怀里,将头埋入少年的怀中,闷闷不乐的说道:“穆骁,你好坏,我以为你不来了呢。我还以为你要放我鸽子。”少年轻笑了一声,伸手理了理少女的长发,随后轻轻搂住了她,不语。少女双手握拳轻捶少年的胸膛,“坏蛋坏蛋,人家下次再也不等你了。我都等了半个小时了。”少年不禁笑了出来,轻轻握住了少女的手,将其再次拉入怀里柔声说道:“好了,乖,下次只有我等你,没有你等我。”“哼。。下次让你等一个小时。看你下次还敢不敢那么晚来。”“好,我会等你来到的。”如果说遇见你,是命中注定,那么爱上你便是我的唯一宿命。怜溪的群群:244983476欢迎大家来捧场哦
  • 冥帝至宠逆天狂妃

    冥帝至宠逆天狂妃

    曾经,她是武泽大陆修炼天赋最高,乃天神下凡之说的焰将军,她翻手为云覆手为雨,为母国驰骋沙场,挥头颅洒热血,可是到头来,却得来一个‘反叛逆臣’之名。不仅自己性命难保,更是连同火家三千多口人命和五万赤焰军,都在自己同父异母的姐姐手里葬送。让大梁首城怨气冲天更是狠毒掏去父母的心肝喂狗,深如此仇大恨、奇耻大辱,若是不报,枉为人子!欺她者----被打的其滚尿流的某人,‘饶···饶命···女侠!大爷!姑奶奶!!’害她者----被同样悬挂在城门上,掏去心肺的赵蓉儿,许是狗都嫌弃她的心肝黑,皆是嫌弃的扭脸就走。灭她者----曾经辉煌的大梁行宫,一夜之间化为灰烬,皇帝赵无极烧成残尸···一个集风、水、火、雷、木五系为一体的奇女子,早在迷雾森林手撕七阶曼陀毒蛇的时候,就已经证明了她的不凡。而那个叱咤风云的焰将军,也在那一刻,重新回归,这一次,她要彻底掀起武泽大陆风云,让那些谋害她的人,死无葬身之地!前世她可以翻手为云,今生亦能覆手为雨!武泽大陆,我火焰又回来了!!
  • 幸运狂少

    幸运狂少

    他外表看上去邋遢,十九岁年轻人长着三十岁中年人的脸蛋,却静若西湖水,动则要人命。此外,什么大明星,第一秘书,警花姐姐,校花美女,等等都对他的有好感。打贱人,推美女这就是上天赐给我的赐给我这个良好市民的使命?
  • 河洛神王

    河洛神王

    天高云淡,只为那义薄云天。茫茫天下,何处为故土,天地动乱,魔神浩劫。诸神陨落,魔族当道,致使黎民百姓怨生哉道,苦限于水深火热之中。星星之火可以燎原,而那点火才刚刚萌芽,受人依托。顶天地,立云霄,待少年长成之时却看他力勉狂澜之资,待少年长成之日却看他厚积薄发之势。
  • 花都小保安

    花都小保安

    超级兵王龙潜花都,成为女舍保安,一段护花爱花,纵横花丛的风流故事,就此开始!