登陆注册
37811300000065

第65章 Chapter XXVII. Resolution.(1)

Having read Mrs. Linley's answer, Mr. Sarrazin looked out of the breakfast-room window, and saw that the fog had reached the cottage. Before Mrs. Presty could make any remark on the change in the weather, he surprised her by an extraordinary question.

"Is there an upper room here, ma'am, which has a view of the road before your front gate?"

"Certainly!"

"And can I go into it without disturbing anybody?"

Mrs. Presty said, "Of course!" with an uplifting of her eye brows which expressed astonishment not unmixed with suspicion. "Do you want to go up now?" she added, "or will you wait till you have had your breakfast?"

"I want to go up, if you please, before the fog thickens. Oh, Mrs. Presty, I am ashamed to trouble you! Let the servant show me the room."

No. For the first time in her life Mrs. Presty insisted on doing servant's duty. If she had been crippled in both legs her curiosity would have helped her to get up the stairs on her hands. "There!" she said, opening the door of the upper room, and placing herself exactly in the middle of it, so that she could see all round her: "Will that do for you?"

Mr. Sarrazin went to the window; hid himself behind the curtain; and cautiously peeped out. In half a minute he turned his back on the misty view of the road, and said to himself: "Just what I expected."

Other women might have asked what this mysterious proceeding meant. Mrs. Presty's sense of her own dignity adopted a system of independent discovery. To Mr. Sarrazin's amusement, she imitated him to his face. Advancing to the window, she, too, hid herself behind the curtain, and she, too, peeped out. Still following her model, she next turned her back on the view--and then she became herself again. "Now we have both looked out of window," she said to the lawyer, in her own inimitably impudent way, "suppose we compare our impressions."

This was easily done. They had both seen the same two men walking backward and forward, opposite the front gate of the cottage.

Before the advancing fog made it impossible to identify him, Mr. Sarrazin had recognized in one of the men his agreeable fellow-traveler on the journey from London. The other man--a stranger--was in all probability an assistant spy obtained in the neighborhood. This discovery suggested serious embarrassment in the future. Mrs. Presty asked what was to be done next. Mr. Sarrazin answered: "Let us have our breakfast."

In another quarter of an hour they were both in Mrs. Linley's room.

Her agitated manner, her reddened eyes, showed that she was still suffering under the emotions of the past night. The moment the lawyer approached her, she crossed the room with hurried steps, and took both his hands in her trembling grasp. "You are a good man, you are a kind man," she said to him wildly; "you have my truest respect and regard. Tell me, are you--really--really--really sure that the one way in which I can keep my child with me is the way you mentioned last night?"

Mr. Sarrazin led her gently back to her chair.

The sad change in her startled and distressed him. Sincerely, solemnly even, he declared that the one alternative before her was the alternative that he had mentioned. He entreated her to control herself. It was useless, she still held him as if she was holding to her last hope.

"Listen to me!" she cried. "There's something more; there's another chance for me. I must, and will, know what you think of it."

"Wait a little. Pray wait a little!"

"No! not a moment. Is there any hope in appealing to the lawyer whom Mr. Linley has employed? Let me go back with you to London.

I will persuade him to exert his influence--I will go down on my knees to him--I will never leave him till I have won him over to my side--I will take Kitty with me; he shall see us both, and pity us, and help us!"

"Hopeless. Quite hopeless, Mrs. Linley."

"Oh, don't say that!"

"My dear lady, my poor dear lady, I must say it. The man you are talking of is the last man in the world to be influenced as you suppose. He is notoriously a lawyer, and nothing but a lawyer. If you tried to move him to pity you, he would say, 'Madam, I am doing my duty to my client'; and he would ring his bell and have you shown out. Yes! even if he saw you crushed and crying at his feet."

Mrs. Presty interfered for the first time.

"In your place, Catherine," she said, "I would put my foot down on that man and crush _him_. Consent to the Divorce, and you may do it."

Mrs. Linley lay prostrate in her chair. The excitement which had sustained her thus far seemed to have sunk with the sinking of her last hope. Pale, exhausted, yielding to hard necessity, she looked up when her mother said, "Consent to the Divorce," and answered, "I have consented."

"And trust me," Mr. Sarrazin said fervently, "to see that Justice is done, and to protect you in the meanwhile."

Mrs. Presty added her tribute of consolation.

"After all," she asked, "what is there to terrify you in the prospect of a Divorce? You won't hear what people say about it--for we see no society now. And, as for the newspapers, keep them out of the house."

Mrs. Linley answered with a momentary revival of energy "It is not the fear of exposure that has tortured me," she said.

同类推荐
热门推荐
  • 化茧成蛾之最美的蜕变

    化茧成蛾之最美的蜕变

    有时候最美的并不是蝴蝶,而是生活在黑暗之中的伊莎贝拉,它的寿命很短,但璀璨夺目。在这个国家中,她曾是被人厌恶与嘲笑的飞蛾,只有他,告诉她,她是世上最美丽的“蝴蝶”——伊莎贝拉,鼓励着她活下去。直到有一天,两人终于开始坦诚,可当年事情的真相却一丝一丝的被发现,她不能爱他,他不配爱她,一场虐世绝恋的序幕拉开了……
  • 小花与欧巴

    小花与欧巴

    包子脸女主与长腿欧巴的欢喜爱情。轻松、温暖、甜文、搞笑、治愈系。
  • 长夜回风

    长夜回风

    我木回风,听风阁少阁主,要出门看看世界,我和我的小猫咪“天洲”刚走出听风阁地界就听说有人要向自己提亲,开什么什么玩笑,我听风阁少阁主岂会随便嫁人,溜了溜了,我要去南唐首都金陵看美人姐姐轻歌曼舞。
  • 清河妖神

    清河妖神

    本书集多种元素,异能,穿越,言情,欢迎指教!
  • 清明上河话红尘

    清明上河话红尘

    宋都汴梁,当时世界上最繁华的大都会;上河辖区,当时汴梁城最核心的水陆交通、商贸、文化及娱乐窗口。在这个青春的、充满活力的城市中,讲述了林元宏穿越千年回到北宋末年的传奇经历,以及他与徽宗皇帝、蔡京、童贯等历史人物之间惊心动魄的故事。上下几千年,纵横几万里!一个人,一幅画,折射出北宋王朝的兴衰历程,记录了北宋末年的时代巨变……
  • 一个简单的大学爱情故事

    一个简单的大学爱情故事

    回忆自己在大学里和她的恋爱经历,平平淡淡,却又不肯忘记
  • 我有一个仿真系统

    我有一个仿真系统

    徐征穿越到一个叫库里星的机甲世界,居然发现了地球的国术,脑子里还融合了自己在地球测试的万能仿真系统,于是徐征就开始了自己在库里星的传奇人生。
  • 几页残章

    几页残章

    轻轻的我将离开你请将眼角的泪拭去漫漫长夜里未来日子里亲爱的你别为我哭泣前方的路虽然太凄迷....就像歌词里唱的一样,或许人就是有太多太多无奈无法也无能为力去做点什么,可又不甘心无数次在夜里独自惊醒,点了烟自我失眠别怪笔者有那么多的感伤,可能是我的情感太过纤细或许是我自己害怕、害怕失去。走着走着就迷失在人海里。还来不及和你打声招呼,就悄悄的离开。不过没关系前方天还是蓝的,云依旧像那棉花糖吸一口新鲜空气让我们一起揭开那“几页残章”
  • 兔子擒住狐

    兔子擒住狐

    白兔芸芸下山去报恩,以为会嫁给将军恩人,不料被跟在身后美艳狐狸吃掉了,两人吵吵闹闹一路走向幸福
  • 临哥花式追妻路

    临哥花式追妻路

    那年他13岁,她11岁。沈遇临他父母很爱他,对他很好,但是由于平时工作忙的原因,很少去照顾他,所以连他做了什么都不知道,连他什么时候开学,什么时候放假也不知道。他13岁刚升初一的时候被欺负,被一个女孩救了。旁边那个女孩看见他醒来,就站起来对他说:“同学,你还好吗?”沈遇临点头,想要站起来,但是刚站起来就摔倒了。沈遇临抬起头的时候,看见一只手伸向他,看着想要拉他起来。这个时候沈遇临还看清楚面前那个女孩的模样。一身白色裙子,扎着一个马尾辫,在黄昏的照射下,显得特别漂亮,而且还是笑着看着他的。沈遇临把手放到她手里,站了起来。这时那个女孩说到:“同学,我叫江诗安,你叫什么鸭?”“沈遇临”这是两个人的第一次见面,第一次对话,而这次对话也让沈遇临难以忘却。江诗安这个名字也让他难以忘记。