登陆注册
37882100000041

第41章 IN THE RAVINE(1)

I

THE village of Ukleevo lay in a ravine so that only the belfry and the chimneys of the printed cottons factories could be seen from the high road and the railway-station. When visitors asked what village this was, they were told:

"That's the village where the deacon ate all the caviare at the funeral."It had happened at the dinner at the funeral of Kostukov that the old deacon saw among the savouries some large-grained caviare and began eating it greedily; people nudged him, tugged at his arm, but he seemed petrified with enjoyment: felt nothing, and only went on eating. He ate up all the caviare, and there were four pounds in the jar. And years had passed since then, the deacon had long been dead, but the caviare was still remembered. Whether life was so poor here or people had not been clever enough to notice anything but that unimportant incident that had occurred ten years before, anyway the people had nothing else to tell about the village Ukleevo.

The village was never free from fever, and there was boggy mud there even in the summer, especially under the fences over which hung old willow-trees that gave deep shade. Here there was always a smell from the factory refuse and the acetic acid which was used in the finishing of the cotton print.

The three cotton factories and the tanyard were not in the village itself, but a little way off. They were small factories, and not more than four hundred workmen were employed in all of them. The tanyard often made the water in the little river stink; the refuse contaminated the meadows, the peasants' cattle suffered from Siberian plague, and orders were given that the factory should be closed. It was considered to be closed, but went on working in secret with the connivance of the local police officer and the district doctor, who was paid ten roubles a month by the owner. In the whole village there were only two decent houses built of brick with ironroofs; one of them was the local court, in the other, a two-storied house just opposite the church, there lived a shopkeeper from Epifan called Grigory Petrovitch Tsybukin.

Grigory kept a grocer's shop, but that was only for appearance' sake: in reality he sold vodka, cattle, hides, grain, and pigs; he traded in anything that came to hand, and when, for instance, magpies were wanted abroad for ladies' hats, he made some thirty kopecks on every pair of birds; he bought timber for felling, lent money at interest, and altogether was a sharp old man, full of resources.

He had two sons. The elder, Anisim, was in the police in the detective department and was rarely at home. The younger, Stepan, had gone in for trade and helped his father: but no great help was expected from him as he was weak in health and deaf; his wife Aksinya, a handsome woman with a good figure, who wore a hat and carried a parasol on holidays, got up early and went to bed late, and ran about all day long, picking up her skirts and jingling her keys, going from the granary to the cellar and from there to the shop, and old Tsybukin looked at her good-humouredly while his eyes glowed, and at such moments he regretted she had not been married to his elder son instead of to the younger one, who was deaf, and who evidently knew very little about female beauty.

The old man had always an inclination for family life, and he loved his family more than anything on earth, especially his elder son, the detective, and his daughter-in-law. Aksinya had no sooner married the deaf son than she began to display an extraordinary gift for business, and knew who could be allowed to run up a bill and who could not: she kept the keys and would not trust them even to her husband; she kept the accounts by means of the reckoning beads, looked at the horses' teeth like a peasant, and was always laughing or shouting; and whatever she did or said the old man was simply delighted and muttered:

"Well done, daughter-in-law! You are a smart wench!"He was a widower, but a year after his son's marriage he could not resist getting married himself. A girl was found for him, living twenty miles from Ukleevo, called Varvara Nikolaevna, no longer quite young, but good-looking, comely, and belonging to a decent family. As soon asshe was installed into the upper-storey room everything in the house seemed to brighten up as though new glass had been put into all the windows. The lamps gleamed before the ikons, the tables were covered with snow-white cloths, flowers with red buds made their appearance in the windows and in the front garden, and at dinner, instead of eating from a single bowl, each person had a separate plate set for him. Varvara Nikolaevna had a pleasant, friendly smile, and it seemed as though the whole house were smiling, too. Beggars and pilgrims, male and female, began to come into the yard, a thing which had never happened in the past; the plaintive sing-song voices of the Ukleevo peasant women and the apologetic coughs of weak, seedy-looking men, who had been dismissed from the factory for drunkenness were heard under the windows. Varvara helped them with money, with bread, with old clothes, and afterwards, when she felt more at home, began taking things out of the shop. One day the deaf man saw her take four ounces of tea and that disturbed him.

"Here, mother's taken four ounces of tea," he informed his father afterwards; "where is that to be entered?"The old man made no reply but stood still and thought a moment, moving his eyebrows, and then went upstairs to his wife.

同类推荐
  • 续一切经音义

    续一切经音义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天变邸抄

    天变邸抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞真三天秘讳

    洞真三天秘讳

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文穆念禅师语录

    文穆念禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清代台湾职官印录

    清代台湾职官印录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 信白之因为那两块钱

    信白之因为那两块钱

    李白抢劫了韩信两块钱从此韩信记住了他,本以为找不到他却没想到在同一所大学相遇……哼!有你好看的!
  • 梧桐记事

    梧桐记事

    宠爱一生宠物店联系方式:138xxxxxxxx苏楼寒:这种一点都不靠谱的广告,就不要再贴了好吗凤栖梧:不嘛不嘛,没有广告,呢怎么行(*ˉ︶ˉ*)果然,人家是最棒的某寒-_-||某海:第一次发文,别介哈,本人高三党,慢更ing,本文微腐,不喜勿喷
  • 枫林问暖你归我

    枫林问暖你归我

    锦海宋家大小姐,高傲,优秀,所有的褒义词用在她身上都不为过帝都方家太子爷,神秘莫测,谁都不知道他会有多狠_一个阴谋把两个没有交集的人连到了一起她动情了,他却无情的践踏她的感情!“宋梓晗!你不要自作多情了!”“泽轩…你…你就没有对我有这么一点点的动情吗?”“没有!你!只不过是个生孩子的工具而已!”_“方氏集团总裁携新欢出席活动”的一条新闻让宋梓晗真真实实的认识到了他!_“琛琛,悦悦!以后不要在让陌生人来接你们了,知道嘛!”“我在你眼里就是一个陌生人!”“是啊!方少!我们不熟!请你离我们远一些!”_俗话说的好虐妻一时爽,追妻火葬场!他动情了!是对这场阴谋最好的批评!_阳光的碎屑从空中洒下,风吹过你我的时光!_没有人可以挣脱这个局中!_
  • 王爷太坏之萌妃要翻墙

    王爷太坏之萌妃要翻墙

    “哈哈,我终于有了!”一位长相十分清秀的女人站在大街上肆意狂笑,并且不断的重复着这句话。周围路过的人,一脸黑线的望向那名女人面上似乎再说“这女人傻了吧,我决定不认识她了。”路人乙问“我们认识她吗?”路人甲挠了挠头说“我们好像不认识她也。”路人乙轻飘飘的说了句“那我们是不是可以走了?”“切!”周围都嗤之以鼻的走开了。然而此时此刻的上官琳心想“我终于有了我最爱的奖金了!”心里正暗自高兴“啊!为什么总是我呀?我的奖金该怎么办呐!555~”可怜的上官琳不小心踩到了一块香蕉皮,华丽丽的晕了过去。等她醒来之时变成了将军之女上官琳琅,且看她如何在古代泡得了美男,打得过白莲花,收的来萌宠,混的风生水起!!!
  • 医蛊凤女

    医蛊凤女

    再次活一世,从坟墓中涅槃重生,这一世,再不是为人做牛做马的奴隶,也不是寄人篱下的孤女。醒来第一个遇到的人竟然是个变态,把她当成探路石,与她抢涅槃之火,抢不过,“那我杀了你再拿便是。”,龙君说,“你以后的命就是我的了。”什么人嘛,我的命运我做主。第二次见面,这变态男人竟然吸她的血,“好,那你以后就给我洗衣服做饭补偿吧。”这天被人布置了禁制,不让你晋级?“等着,我去破了天。”
  • 萌战无双之新世界

    萌战无双之新世界

    这是属于一群少女的战争这是蕴含泪水与欢笑的赞歌为了守护、为了未来少女们用自己的力量去歌唱前进新的世界在她们的奉献中绽放吟游诗人如此歌颂这个时代:【萌战时代】去开辟新世界吧!!少女!!神取透:“这充满吐槽意味的简介!到底要闹那样啊!!混蛋!!”
  • 鬼事手札

    鬼事手札

    人常说:天道有常,不为尧存,不为桀亡。我曾不理解,所幸现在明白了倒也来得及。这些年我知道了世上万物存在都有其道理与规律,有时我们必须用敬畏的态度去对待一切,用心去看以善衡量。这九年,我相信是我这辈子最精彩也是最凶险最接近另一个世界的一段经历。我在这里写下这本手札,是希望后来的人可以看到。写完后,我就会离开,到哪里去、去了之后做什么、会不会再回来我都不知道。只希望将来有人看到这本书的时候,能从中获得一些帮助。
  • 你我在此相遇

    你我在此相遇

    人世间所有的相遇,都是久别的重逢,是命运的安排,更是一场美丽的邂逅。人生如戏,岁月如歌,却唯独你走进了我的生命里,陪伴我渡过最幸福美好的时光……
  • 怎忘初见

    怎忘初见

    我知道,你终会来,所以我等。——by青昭只是无意间一转身,看见你翩若惊鸿。——by金明诚我们跌跌撞撞走在青春的路上,我不愿说我们邂逅于偶然,更愿意说那是蓄谋已久的重逢。就让故事停在相遇的那刻,刹那永恒。
  • 三小只和贵族女孩的相遇

    三小只和贵族女孩的相遇

    王俊凯,王源,易烊千玺,换了身份以后,能和三个女孩一帆风顺吗?六人的结局是什么?王俊凯和林梓萱的爱恋,经历了多少,本来将要在一起的两人。会因为那一场突如其来的车祸就此别过吗?……易烊千玺和冷汐雪,相爱得两人,也是,经历了那么多的坎坷。却因为那一场突如其来的病……最终的结果,或许是死亡吧。王源和安晴则是最一帆风顺的,可是,一路的风顺还是因为最后的一场闹争,结束了……