登陆注册
37882100000042

第42章 IN THE RAVINE(2)

"Varvarushka, if you want anything out of the shop," he said affectionately, "take it, my dea r. Take it and welcome; don't hesitate."And the next day the deaf man, running across the yard, called to her: "If there is anything you want, mother, take it."There was something new, something gay and light-hearted in her giving of alms, just as there was in the lamps before the ikons and in the red flowers. When at Carnival or at the church festival, which lasted for three days, they sold the peasants tainted salt meat, smelling so strong it was hard to stand near the tub of it, and took scythes, caps, and their wives' kerchiefs in pledge from the drunken men; when the factory hands stupefied with bad vodka lay rolling in the mud, and sin seemed to hover thick like a fog in the air, then it was a relief to think that up there in the house there was a gentle, neatly dressed woman who had nothing to do with salt meat or vodka; her charity had in those burdensome, murky days the effect of a safety valve in a machine.

The days in Tsybukin's house were spent in business cares. Before the sun had risen in the morning Aksinya was panting and puffing as she washed in the outer room, and the samovar was boiling in the kitchen with a hum that boded no good. Old Grigory Petrovitch, dressed in a long black coat, cotton breeches and shiny top boots, looking a dapper little figure, walked about the rooms, tapping with his little heels like the father-in-law in a well-known song. The shop was opened. When it was daylight a racing droshky was brought up to the front door and the old man got jauntily on to it, pulling his big cap down to his ears; and, looking at him, no one would have said he was fifty-six. His wife and daughter-in-law saw him off, and at such times when he had on a good, clean coat, and had in the droshky a huge black horse that had cost three hundred roubles, the old man did not like the peasants to come up to him with their complaints and petitions; he hated the peasants and disdained them, and if he saw some peasants waiting at the gate, he would shout angrily:

"Why are you standing there? Go further off." Or if it were a beggar, he would say:

"God will provide!"

He used to drive off on business; his wife, in a dark dress and a black apron, tidied the rooms or helped in the kitchen. Aksinya attended to the shop, and from the yard could be heard the clink of bottles and of money, her laughter and loud talk, and the anger of customers whom she had offended; and at the same time it could be seen that the secret sale of vodka was already going on in the shop. The deaf man sat in the shop, too, or walked about the street bare-headed, with his hands in his pockets looking absent-mindedly now at the huts, now at the sky overhead. Six times a day they had tea; four times a day they sat down to meals; and in the evening they counted over their takings, put them down, went to bed, and slept soundly.

All the three cotton factories in Ukleevo and the houses of the factory owners -- Hrymin Seniors, Hrymin Juniors, and Kostukov -- were on a telephone. The telephone was laid on in the local court, too, but it soon ceased to work as bugs and beetles bred there. The elder of the rural district had had little education and wrote every word in the officialdocuments in capitals. But when the telephone was spoiled he said: "Yes, now we shall be badly off without a telephone."The Hrymin Seniors were continually at law with the Juniors, and sometimes the Juniors quarrelled among themselves and began going to law, and their factory did not work for a month or two till they were reconciled again, and this was an entertainment for the people of Ukleevo, as there was a great deal of talk and gossip on the occasion of each quarrel. On holidays Kostukov and the Juniors used to get up races, used to dash about Ukleevo and run over calves. Aksinya, rustling her starched petticoats, used to promenade in a low-necked dress up and down the street near her shop; the Juniors used to snatch her up and carry her off as though by force. Then old Tsybukin would drive out to show his new horse and take Varvara with him.

In the evening, after the races, when people were going to bed, an expensive concertina was played in the Juniors' yard and, if it were a moonlight night, those sounds sent a thrill of delight to the heart, and Ukleevo no longer seemed a wretched hole.

II

The elder son Anisim came home very rarely, only on great holidays, but he often sent by a returning villager presents and letters written in very good writing by some other hand, always on a sheet of foolscap in the form of a petition. The letters were full of expressions that Anisim never made use of in conversation: "Dear papa and mamma, I send you a pound of flower tea for the satisfaction of your physical needs."At the bottom of every letter was scratched, as though with a broken pen: "Anisim Tsybukin," and again in the same excellent hand: "Agent."The letters were read aloud several times, and the old father, touched, red with emotion, would say:

"Here he did not care to stay at home, he has gone in for an intellectual line. Well, let him! Every man to his own job!

It happened just before Carnival there was a heavy storm of rain mixed with hail; the old man and Varvara went to the window to look at it, and lo and behold! Anisim drove up in a sledge from the station. He was quiteunexpected. He came indoors, looking anxious and troubled about something, and he remained the same all the time; there was something free and easy in his manner. He was in no haste to go away, it seemed, as though he had been dismissed from the service. Varvara was pleased at his arrival; she looked at him with a sly expression, sighed, and shook her head.

同类推荐
热门推荐
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 随缘偶记

    随缘偶记

    《随缘偶记》内容丰富,意境宽广,信手拈来,无拘无束。有工作上的深度思考,寄托着对民族工业振兴的诚挚期盼;有对田园风光的深情回忆,流露着对乡土生活的无限眷恋;有郊游中的观感与遐思,抒发着热爱生活的丝丝情怀;有宾朋相聚时的即兴而作,透射着情同手足的拳拳之心;有对异邦求学之子的谆谆教诲,蕴含着殷殷的乱犊之情;有月下独酌时的心灵独白,散发着惬意而真实的独特馨香……整个诗稿字里行间无不洋溢着浓浓的民情、乡情、亲情、友情和爱情,表现了对祖国、对事业、对故乡、对亲朋、对生活真诚而炽热的爱。它既是生活的感悟,更是生活的记录。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 十二封情书和一个绝望的故事

    十二封情书和一个绝望的故事

    第一封情书。白婧婧将多年藏住的爱意用温柔的话语写出……第二封情书。温慈收到了一封署名是她难以置信的。第三封情书。我的灵魂,只会铭记你,为你而歌唱。第四封情书。黎悦悦的极端,只有他知道。……………………注:每封情书是单独的。此文只写了四封。
  • 萌学园之光明对战

    萌学园之光明对战

    本作品是续写萌学园6复活之战,希望读者们多多支持哦!
  • 关于我是修真奥特曼的那档事

    关于我是修真奥特曼的那档事

    睡个觉也能穿越?明明是奥特曼却加入了修真?刚出场的大Boss被秒了,这背后到底是人性的扭曲还是道德的沦丧?敬请期待关于我是奥特曼那档事。为人格崇尚的奥特战士和源远流长的中国文化加油!
  • 仙路乐悠悠

    仙路乐悠悠

    出门遭雷击,吃蛋遇袭击。这是什么运气!好吧,原来这叫奇遇。杂灵根又怎样?小娘照样混得风生水起。修仙路上乐逍遥,美男美景与硝烟惊险同在,且看小娘游走四方,天天笑呵呵。
  • 南方有呢喃

    南方有呢喃

    在这个楼意街里,藏满了无限对爱与被爱的想象,这条街道给书中的每一个角色都带来的无限的感动和真挚的情感,点点滴滴,爱情,亲情,友情的交织。
  • 极品富豪系统

    极品富豪系统

    开局五百万,盈利靠投资。制定小目标,半年一个亿!还好系统有提示,躺着也能挣钱!某知名财经频道主持人:陈先生,请问在您创业的过程中有没有做过让你特别后悔的事情?陈飞:我这辈子最大的错误,就是创立了cmy投资公司。我不是在针对你,我是说:在座的各位,都是辣鸡!