登陆注册
37882100000043

第43章 IN THE RAVINE(3)

"How is this, my friends?" she said. "Tut, tut, the lad's in his twenty- eighth year, and he is still leading a gay bachelor life; tut, tut, tut. . . ."From the other room her soft, even speech sounded like tut, tut, tut. She began whispering with her husband and Aksinya, and their faces wore the same sly and mysterious expression as though they were conspirators.

It was decided to marry Anisim.

"Oh, tut, tut . . . the younger brother has been married long ago," said Varvara, "and you are still without a helpmate like a cock at a fair. What is the meaning of it? Tut, tut, you will be married, please God, then as you choose -- you will go into the service and your wife will remain here at home to help us. There is no order in your life, young man, and I see you have forgotten how to live properly. Tut, tut, it's the same trouble with all you townspeople."When the Tsybukins married, the most handsome girls were chosen as brides for them as rich men. For Anisim, too, they found a handsome one. He was himself of an uninteresting and inconspicuous appearance; of a feeble, sickly build and short stature; he had full, puffy cheeks which looked as though he were blowing them out; his eyes looked with a keen, unblinking stare; his beard was red and scanty, and when he was thinking he always put it into his mouth and bit it; moreover he often drank too much, and that was noticeable from his face and his walk. But when he was informed that they had found a very beautiful bride for him, he said:

"Oh well, I am not a fright myself. All of us Tsybukins are handsome, I may say."The village of Torguevo was near the town. Half of it had lately been incorporated into the town, the other half remained a village. In the first -- the town half -- there was a widow living in her own little house; she had a sister living with her who was quite poor and went out to work by the day,and this sister had a daughter called Lipa, a girl who went out to work, too. People in Torguevo were already talking about Lipa's good looks, but her terrible poverty put everyone off; people opined that some widower or elderly man would marry her regardless of her poverty, or would perhaps take her to himself without marriage, and that her mother would get enough to eat living with her. Varvara heard about Lipa from the matchmakers, and she drove over to Torguevo.

Then a visit of inspection was arranged at the aunt's, with lunch and wine all in due order, and Lipa wore a new pink dress made on purpose for this occasion, and a crimson ribbon like a flame gleamed in her hair. She was pale-faced, thin, and frail, with soft, delicate features sunburnt from working in the open air; a shy, mournful smile always hovered about her face, and there was a childlike look in her eyes, trustful and curious.

She was young, quite a little girl, her bosom still scarcely perceptible, but she could be married because she had reached the legal age. She really was beautiful, and the only thing that might be thought unattractive was her big masculine hands which hung idle now like two big claws.

"There is no dowry -- and we don't think much of that," said Tsybukin to the aunt. "We took a wife from a poor family for our son Stepan, too, and now we can't say too much for her. In house and in business alike she has hands of gold."Lipa stood in the doorway and looked as though she would say: "Do with me as you will, I trust you," while her mother Praskovya the work- woman hid herself in the kitchen numb with shyness. At one time in her youth a merchant whose floors she was scrubbing stamped at her in a rage; she went chill with terror and there always was a feeling of fear at the bottom of her heart. When she was frightened her arms and legs trembled and her cheeks twitched. Sitting in the kitchen she tried to hear what the visitors were saying, and she kept crossing herself, pressing her fingers to her forehead, and gazing at the ikons. Anisim, slightly drunk, opened the door into the kitchen and said in a free-and-easy way:

"Why are you sitting in here, precious mamma? We are dull without you."And Praskovya, overcome with timidity, pressing her hands to her lean,wasted bosom, said:

"Oh, not at all. . . . It's very kind of you."After the visit of inspection the wedding day was fixed. Then Anisim walked about the rooms at home whistling, or suddenly thinking of something, would fall to brooding and would look at the floor fixedly, silently, as though he would probe to the depths of the earth. He expressed neither pleasure that he was to be married, married so soon, on Low Sunday, nor a desire to see his bride, but simply went on whistling. And it was evident he was only getting married because his father and stepmother wished him to, and because it was the custom in the village to marry the son in order to have a woman to help in the house. When he went away he seemed in no haste, and behaved altogether not as he had done on previous visits -- was particularly free and easy, and talked inappropriately.

III

In the village Shikalovo lived two dressmakers, sisters, belonging to the Flagellant sect. The new clothes for the wedding were ordered from them, and they often came to try them on, and stayed a long while drinking tea. They were ****** Varvara a brown dress with black lace and bugles on it, and Aksinya a light green dress with a yellow front, with a train. When the dressmakers had finished their work Tsybukin paid them not in money but in goods from the shop, and they went away depressed, carrying parcels of tallow candles and tins of sardines which they did not in the least need, and when they got out of the village into the open country they sat down on a hillock and cried.

Anisim arrived three days before the wedding, rigged out in new clothes from top to toe. He had dazzling india-rubber goloshes, and instead of a cravat wore a red cord with little balls on it, and over his shoulder he had hung an overcoat, also new, without putting his arms into the sleeves.

同类推荐
热门推荐
  • 太古史记

    太古史记

    本是为了寻找仅存的传承典籍,却一步步揭开了尘封已久的历史。
  • 暗香入骨

    暗香入骨

    荀渊:“香儿啊香儿,从你八岁起本王就把你捡回来养着,平日里也没少疼爱,现在长大了就不认识本王了?果真这么无情?”林香:“本宫并非不认识王爷,本宫只是不想搭理王爷。”荀渊:“...也对,我的小灵香现在是德妃娘娘了,你...是看上我那侄子了?”林香:“自是看上了,他可是一国之君,九五之尊,最主要的是皇上他年轻力壮。难不成本宫还看得上王爷的年事已高吗?”荀渊:“呵!那德妃娘娘冷宫住的可还安逸?”林香本着一颗复仇的心,奈何却走上了一条与仇人花式撒狗粮的不归路。好在,她所以为的仇和恨,其实是他一早就为她拱手江山的深情。
  • 至尊武夫

    至尊武夫

    一千多年来,推开武道大门被视为武者的标志,无法推开武道大门的人被贬低成资质愚钝之辈,永远只能徘徊在武道之外,做一个凡俗武夫。在这个以武为尊的世界,无法推开武道大门的少年,成就了一段武夫屠神的传说……这是一条迥异于寻常修炼体系的道路,被人斥为歪门邪道。但苏野知道,这才是正确的道路。而他们误入歧途,却还以为自己是正道。
  • 我想要我的未来还是你

    我想要我的未来还是你

    愿未来的你在再次遇见我时过的比现在快乐。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 审苍圣

    审苍圣

    行热血恩怨,看风云成败,管他人生死,我自仰笑苍天,一人一世界,一指定乾坤,一剑破寰宇,看林雨轩异世风流……
  • 天火

    天火

    "或轻读,或精读,方便舒适有所得亦小说,亦散文,完整人格无所失《有价值悦读:天火》是“有价值悦读”丛书之一种。汇集文坛奇人汪曾祺老先生毕生小说及散文经典作品。可谓一书在手,揽尽老先生的人生意趣、思想品格。本书的许多篇什,已被收进大中小学生教材。"
  • 欲戴王冠:必承其重

    欲戴王冠:必承其重

    身为孤儿却从不言说的她,身在高位,霸道邪魅的他,两人几乎可以算得上是一见钟情加日久生情,两人从来都没有想过以后,可是一场突如其来的谈话,她离开了他,两人却在韩国的首尔相遇,两人都不知道该说什么了,她只知道哪怕有在多的男子,在优秀的男子,都比不上他,他为她一人,霸道阳光,晴雪曰:天若有情天亦老,我的爱人拿不走。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 绝品少年高手2

    绝品少年高手2

    屌丝何炎被拜金女友甩了,一觉醒来后成为富二代加官二代!拜金女友:“钱重不重要?当然重要,没有钱你能让我住二百平的大房子吗?没有钱你能让我出门坐宝马吗?没有钱你能让我穿一身的名牌吗?没有钱你能让我出入星级酒店吗?何炎,我可不想和你一起住城中村,挤公交车,穿夜市地摊的衣服,天天吃面条!”成为富二代的何炎:二百平的大房...