登陆注册
38045100000053

第53章 CHAPTER VII(4)

Business gives bread to the masses. And you are master over all those masses. Wherefore did God create man? That man should pray to Him. He was alone and He felt lonesome, so He began to desire power, and as man was created in the image of the Lord, man also desires power. And what, save money, can give power? That's the way. Well, and you--have you brought me money?""No," answered Foma. From the words of the old man Foma's head was heavy and troubled, and he was glad that the conversation had, at last, turned to business matters.

"That isn't right," said Shchurov, sternly knitting his brow. "It is overdue--you must pay.

"You'll get a half of it tomorrow."

"Why a half? Why not all?"

"We are badly in need of money now."

"And haven't you any? But I also need it."

"Wait a little."

"Eh, my lad, I will not wait! You are not your father. Youngsters like you, milksops, are an unreliable lot. In a month you may break up the whole business. And I would be the loser for it. You give me all the money tomorrow, or I'll protest the notes. It wouldn't take me long to do it!"Foma looked at Shchurov, with astonishment. It was not at all that same old man, who but a moment ago spoke so sagaciously about the devil. Then his face and his eyes seemed different, and now he looked fierce, his lips smiled pitilessly, and the veins on his cheeks, near his nostrils, were eagerly trembling. Foma saw that if he did not pay him at once, Shchurov would indeed not spare him and would dishonour the firm by protesting the notes.

"Evidently business is poor?" grinned Shchurov. "Well, tell the truth--where have you squandered your father's money?"Foma wanted to test the old man:

"Business is none too brisk," said he, with a frown. "We have no contracts. We have received no earnest money, and so it is rather hard.""So-o! Shall I help you out?"

"Be so kind. Postpone the day of payment," begged Foma, modestly lowering his eyes.

"Mm. Shall I assist you out of my friendship for your father? Well, be it so, I'll do it.""And for how long will you postpone it?" inquired Foma.

"For six months."

"I thank you humbly."

"Don't mention it. You owe me eleven thousand six hundred roubles.

Now listen: rewrite the notes for the amount of fifteen thousand, pay me the interest on this sum in advance. And as security I'll take a mortgage on your two barges."Foma rose from the chair and said, with a smile:

"Send me the notes tomorrow. I'll pay you in full."Shchurov also rose from his chair and, without lowering his eyes at Foma's sarcastic look, said, calmly scratching his chest:

"That's all right."

"Thank you for your kindness."

"That's nothing! You don't give me a chance, or I would have shown you my kindness!" said the old man lazily, showing his teeth.

"Yes! If one should fall into your hands--"

"He'd find it warm--"

"I am sure you'd make it warm for him."

"Well, my lad, that will do!" said Shchurov, sternly. "Though you consider yourself quite clever, it is rather too soon. You've gained nothing, and already you began to boast! But you just win from me--then you may shout for joy. Goodbye. Have all the money for tomorrow.""Don't let that trouble you. Goodbye!"

"God be with you!"

When Foma came out of the room he heard that the old man gave a slow, loud yawn, and then began to hum in a rather hoarse bass:

"Open for us the doors of mercy. Oh blessed Virgin Mary!"Foma carried away with him from the old man a double feeling.

Shchurov pleased him and at the same time was repulsive to him.

He recalled the old man's words about sin, thought of the power of his faith in the mercy of the Lord, and the old man aroused in Foma a feeling akin to respect.

"He, too, speaks of life; he knows his sins; but does not weep over them, does not complain of them. He has sinned--and he is willing to stand the consequences. Yes. And she?" He recalled Medinskaya, and his heart contracted with pain.

"And she is repenting. It is hard to tell whether she does it purposely, in order to hide from justice, or whether her heart is really aching. 'Who, but the Lord,' says he, 'is to judge me?'

That's how it is."

It seemed to Foma that he envied Anany, and the youth hastened to recall Shchurov's attempts to swindle him. This called forth in him an aversion for the old man He could not reconcile his feelings and, perplexed, he smiled.

"Well, I have just been at Shchurov's," he said, coming to Mayakin and seating himself by the table.

Mayakin, in a greasy morning-gown, a counting-board in his hand, began to move about in his leather-covered arm-chair impatiently, and said with animation:

"Pour out some tea for him, Lubava! Tell me, Foma, I must be in the City Council at nine o'clock; tell me all about it, make haste!"Smiling, Foma related to him how Shchurov suggested to rewrite the notes.

"Eh!" exclaimed Yakov Tarasovich regretfully, with a shake of the head. "You've spoilt the whole mass for me, dear! How could you be so straightforward in your dealings with the man? Psha! The devil drove me to send you there! I should have gone myself. I would have turned him around my finger!""Hardly! He says, 'I am an oak.'"

"An oak? And I am a saw. An oak! An oak is a good tree, but its fruits are good for swine only. So it comes out that an oak is simply a blockhead.""But it's all the same, we have to pay, anyway.""Clever people are in no hurry about this; while you are ready to run as fast as you can to pay the money. What a merchant you are!"Yakov Tarasovich was positively dissatisfied with his godson. He frowned and in an angry manner ordered his daughter, who was silently pouring out tea:

"Push the sugar nearer to me. Don't you see that I can't reach it?"Lubov's face was pale, her eyes seemed troubled, and her hands moved lazily and awkwardly. Foma looked at her and thought:

"How meek she is in the presence of her father.""What did he speak to you about?" asked Mayakin.

"About sins."

"Well, of course! His own affair is dearest to each and every man.

同类推荐
热门推荐
  • 无限之狭处逢生

    无限之狭处逢生

    山河巨兽,天眼青龙,泰坦古鲲,四翼吞天虎,岛龟…与巨兽狭路相逢,用勇气绝境求生。
  • 豪门虐恋:天后遇富少

    豪门虐恋:天后遇富少

    孟如雪和楚凌风在一个偶然的夜晚美丽的邂逅,楚凌风是某跨国集团的继承人,却不甘成为人们口中的富少“富二代”,一直追逐着自己的梦想,从不暴露自己的家庭背景。孟如雪同样如此,身为两家知名集团唯一的女儿,却坚持走自己的路,最终成为梦寐以求的歌坛天后。两人以最真诚的方式相爱,上演了“天后遇富少”的情景,却因上一辈感情纠葛的阻挠、朋友的嫉妒、“第三者”的插足造成种种误会,走了一段艰难的虐情路程。因为误解互相折磨,却还深深的痴痴的爱着对方,因为种种原因而被迫分离,成就了一段豪门虐恋.为了自己深爱的人,互相约定“雪后再相逢”……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 悄然开始的那天

    悄然开始的那天

    人生没有意外的遇见,所有的一切都是在你来到世上的那一刻设定好的。所以,我和你的相遇都是因为注定。
  • 其实我们值得幸福

    其实我们值得幸福

    出身于普通工人家庭的上海女孩褚凝香,大学期间与国民校草董灿愈相知相恋三年,临近毕业,两人约定毕业后就结婚,戴上求婚戒指不久,一次意外的火车事故夺去了董灿愈年轻的生命,褚凝香惊吓过度,从此说不出话,直到遇到了治愈系少年沈谦灏,沈谦灏用自己的坦诚宽恕接纳了受伤的褚凝香,两人坠入爱河,没过一年就结了婚。结婚没到一年,两人几度遭遇重重困难,婚姻被破坏得四分五裂,凝香在工作中渐渐知道了几年前火车事故背后的真相,一次又一次的打击,使得两人最终决裂。若干年后,她带着年仅四岁的儿子,再次与他重逢……
  • 清辞思墨韵

    清辞思墨韵

    “明德学校开学的前一天,白清辞在自家附近的草堆里发现了墨韵;他把墨韵抱回家里扔在沙发上就自顾自的回房间睡觉了,第二天早上起来发现沙发上的墨韵不见了,他也没有多想,就收拾收拾自己去学校报道了,谁曾想他俩居然是同一个班的还是同桌,从此,他们两个的命运就被帮在了一起,接下来的校园生活,他们两个是怎样度过的呢?”
  • 百家姓三字经颜氏家训朱子家训

    百家姓三字经颜氏家训朱子家训

    《百家姓》是我国流行时间最长,流传范围最广的一种蒙学教材。它采用四言体,句句押韵,虽然它的内容没有文理,便读来顺口,易学好记。《百家姓》是中国独有的文化现象。它所辑录的这些姓氏,体现了中国人对宗脉与血缘的强烈认同感,姓氏文化,或谱牒文化,是中国文化的重要组成部分。中国人是世界上“寻根意识”最重的族群。《百家姓》在历史衍化中,为人们寻找宗脉源流,建立血亲意义上的归属感,帮助人们认识传统的血亲情结,提供了重要的文本依据。它是中国人认识自我与家族来龙去脉不可缺少的文化文献基础蓝本。
  • 白领职场攻略(下)

    白领职场攻略(下)

    不要一味的单干,这是没有情商的表现了,团队的作用比任何时候都显得重要和伟大。更何况上司们也决不会把业绩和功劳加冕在一个人头上,原因是他们也要照顾大局平衡环境。所以要想巧干,就要发挥周边人的力量,调动每一个人的积极性,让集体的能量发挥作用。在职场当中什么该干,什么不要做,以及应对工作当中的人或事,自我调节的方式。
  • 读历史就是读故事(中国卷)

    读历史就是读故事(中国卷)

    故事是历史的缩影,是文化的窗口,是窥探民族个性的镜子。一个个鲜活的人物,一桩桩真实的史事,都是祖宗留给我们宝贵的文化财富。本书是一本中国历史的通俗读本,以时间为顺序,以事件为线索,通俗而又简明扼要地讲述了几千年中的重大历史事件和重要人物。每个历史事件都以故事的形式呈现,将浩繁的中国历史深入浅出地展现在读者面前,融科学性、知识性、趣味性为一体,使读者能够以轻松愉悦的心态最大限度地获取历史知识,汲取丰富的人生智慧,学会正确处理纷繁复杂事情的方法,从而踏上了成功之路。
  • 时光请你停一下

    时光请你停一下

    一个问题少年,在漫漫的自我探索中他肆无忌惮的挥洒着青春的热血,有仇必报和无端滋事是他的一贯风格。他在生活里胡冲乱撞,但生活的墙壁让他遍体鳞伤。直到他碰到他的人生导师,从此花开明朗,天空海阔。