登陆注册
6163800000011

第11章

And now the strand, and now the plain they held;Their ardent eyes with bloody streaks were fill'd;Their nimble tongues they brandish'd as they came, And lick'd their hissing jaws, that sputter'd flame.

We fled amaz'd; their destin'd way they take, And to Laocoon and his children make;And first around the tender boys they wind, Then with their sharpen'd fangs their limbs and bodies grind.

The wretched father, running to their aid With pious haste, but vain, they next invade;Twice round his waist their winding volumes roll'd;And twice about his gasping throat they fold.

The priest thus doubly chok'd, their crests divide, And tow'ring o'er his head in triumph ride.

With both his hands he labors at the knots;His holy fillets the blue venom blots;

His roaring fills the flitting air around.

Thus, when an ox receives a glancing wound, He breaks his bands, the fatal altar flies, And with loud bellowings breaks the yielding skies.

Their tasks perform'd, the serpents quit their prey, And to the tow'r of Pallas make their way:

Couch'd at her feet, they lie protected there By her large buckler and protended spear.

Amazement seizes all; the gen'ral cry Proclaims Laocoon justly doom'd to die, Whose hand the will of Pallas had withstood, And dared to violate the sacred wood.

All vote t' admit the steed, that vows be paid And incense offer'd to th' offended maid.

A spacious breach is made; the town lies bare;Some hoisting-levers, some the wheels prepare And fasten to the horse's feet; the rest With cables haul along th' unwieldly beast.

Each on his fellow for assistance calls;

At length the fatal fabric mounts the walls, Big with destruction.Boys with chaplets crown'd, And choirs of virgins, sing and dance around.

Thus rais'd aloft, and then descending down, It enters o'er our heads, and threats the town.

O sacred city, built by hands divine!

O valiant heroes of the Trojan line!

Four times he struck: as oft the clashing sound Of arms was heard, and inward groans rebound.

Yet, mad with zeal, and blinded with our fate, We haul along the horse in solemn state;Then place the dire portent within the tow'r.

Cassandra cried, and curs'd th' unhappy hour;Foretold our fate; but, by the god's decree, All heard, and none believ'd the prophecy.

With branches we the fanes adorn, and waste, In jollity, the day ordain'd to be the last.

Meantime the rapid heav'ns roll'd down the light, And on the shaded ocean rush'd the night;Our men, secure, nor guards nor sentries held, But easy sleep their weary limbs compell'd.

The Grecians had embark'd their naval pow'rs From Tenedos, and sought our well-known shores, Safe under covert of the silent night, And guided by th' imperial galley's light;When Sinon, favor'd by the partial gods, Unlock'd the horse, and op'd his dark abodes;Restor'd to vital air our hidden foes, Who joyful from their long confinement rose.

Tysander bold, and Sthenelus their guide, And dire Ulysses down the cable slide:

Then Thoas, Athamas, and Pyrrhus haste;

Nor was the Podalirian hero last, Nor injur'd Menelaus, nor the fam'd Epeus, who the fatal engine fram'd.

A nameless crowd succeed; their forces join T' invade the town, oppress'd with sleep and wine.

Those few they find awake first meet their fate;Then to their fellows they unbar the gate.

"'T was in the dead of night, when sleep repairs Our bodies worn with toils, our minds with cares, When Hector's ghost before my sight appears:

A bloody shroud he seem'd, and bath'd in tears;Such as he was, when, by Pelides slain, Thessalian coursers dragg'd him o'er the plain.

Swoln were his feet, as when the thongs were thrust Thro' the bor'd holes; his body black with dust;Unlike that Hector who return'd from toils Of war, triumphant, in Aeacian spoils, Or him who made the fainting Greeks retire, And launch'd against their navy Phrygian fire.

His hair and beard stood stiffen'd with his gore;And all the wounds he for his country bore Now stream'd afresh, and with new purple ran.

I wept to see the visionary man, And, while my trance continued, thus began:

'O light of Trojans, and support of Troy, Thy father's champion, and thy country's joy!

O, long expected by thy friends! from whence Art thou so late return'd for our defense?

Do we behold thee, wearied as we are With length of labors, and with toils of war?

After so many fun'rals of thy own Art thou restor'd to thy declining town?

But say, what wounds are these? What new disgrace Deforms the manly features of thy face?'

"To this the specter no reply did frame, But answer'd to the cause for which he came, And, groaning from the bottom of his breast, This warning in these mournful words express'd:

'O goddess-born! escape, by timely flight, The flames and horrors of this fatal night.

The foes already have possess'd the wall;Troy nods from high, and totters to her fall.

Enough is paid to Priam's royal name, More than enough to duty and to fame.

If by a mortal hand my father's throne Could be defended, 't was by mine alone.

Now Troy to thee commends her future state, And gives her gods companions of thy fate:

From their assistance walls expect, Which, wand'ring long, at last thou shalt erect.'

He said, and brought me, from their blest abodes, The venerable statues of the gods, With ancient Vesta from the sacred choir, The wreaths and relics of th' immortal fire.

"Now peals of shouts come thund'ring from afar, Cries, threats, and loud laments, and mingled war:

The noise approaches, tho' our palace stood Aloof from streets, encompass'd with a wood.

Louder, and yet more loud, I hear th' alarms Of human cries distinct, and clashing arms.

Fear broke my slumbers; I no longer stay, But mount the terrace, thence the town survey, And hearken what the frightful sounds convey.

同类推荐
  • 畫家知希錄

    畫家知希錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金钟传正明集

    金钟传正明集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 劝读十则

    劝读十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 侣山堂类辩

    侣山堂类辩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Three Men on the Bummel

    Three Men on the Bummel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 毛泽东品评地名姓名

    毛泽东品评地名姓名

    毛泽东指点江山、激扬文字系列”之第一本《毛泽东品评地名姓名》,数年里经过许多人的努力,如今终于得以付梓出版,作为本书编撰者,为此感到非常高兴,并向大家表示感谢。此书稿因为是编撰,在成书过程中,我通过多方渠道,搜集并参考了大量一手或二手文献资料,均一一注明了出处,在此向众多原作者们表示衷心感谢。如您觉得我应该给您支付一些稿酬,就请尽管同我联系吧。
  • 逆天神颜:国民男神是女神

    逆天神颜:国民男神是女神

    她,世界第一杀手,意外重生在一位名字叫华灼的少年的身上,自此,那个有自闭症的华灼不见,出现了一个国民男神:华灼(桃之夭夭,灼灼其华)他,鹿家大少,性格多怪,对于华灼,却宠到了极点,完全不在意自己爱的是个男人,直到发现华灼是个女生……(作者:本文的名字大多数是诗中的名字,不喜勿喷,谢谢)
  • 通缉令:逃爱灰姑娘

    通缉令:逃爱灰姑娘

    他对她说:“只要你乖乖的,我会很宠你的。”她在他的怀里点头不语,对于她来说,他的权威,他的强势,他的冷酷都不是她可以挑战的。她只能像被他圈养的金丝雀一样在牢笼里度过。然而,她也有她的生活,不离开他,她连最基本的自由都没有。他说过:“想离开我,除非你死,否则,绝不可能。”所以,她诈死才逃离了他的魔爪。而他却不打算放过她,下了一条全世界的通缉令追捕她。为了躲他,她宁愿在昏暗里度过,整整四年——
  • 异灵之尊

    异灵之尊

    来自远古的叹息:“幽冥可以破去轮回,掌控异灵元,却看破不了‘界’。”
  • 你看,我还爱你

    你看,我还爱你

    爱情是什么?你以为文墨是因为爱小江才会选择接受小江的平凡吗?如果不是小江的转变,恐怕这段本科生于研究生的恋爱连开始都没有。爱情还是建立在物质基础上。
  • 轮回天图

    轮回天图

    远古洪荒,百族并起。人类只能在夹缝中生存。是在其中泯灭,还是崛起?我命由我,不由天定。地大,我便走遍整个洪荒,天高,我便翱翔寰宇,霸九天。新书发表,不好的地方希望大家多多海涵。您的支持是我最大的动力!!!
  • “茶人三部曲”第一部:南方有嘉木

    “茶人三部曲”第一部:南方有嘉木

    绿茶之都杭州,忘忧茶庄主人杭九斋是清末江南的一位茶商,风流儒雅,却不好理财治业,最终死在烟花女子的烟榻上。下一代茶人杭天醉,生长在封建王朝彻底崩溃与民国诞生的时代,他身上始终交错着颓唐与奋发的矛盾,有学问,有才气,有激情,也有抱负,但却优柔寡断,在各种爱的纠葛中,不得已向佛门逃遁。以杭嘉和为代表的杭家第三代经历的则是一个更加广阔的时代,他们以各种身份和不同方式参与了华茶的兴衰起落的过程。民族、家庭及个人命运错综复杂,跌宕起伏,小说因此勾画出一部近现代史上的中国茶人的命运长卷。
  • 魔王请命:王妃别翻天

    魔王请命:王妃别翻天

    掉下悬崖却穿越到异能大陆的异能者,成为大陆上头号草包废材大小姐,没有异能,被双胞胎妹妹背叛,被亲爹冷落,被世人嘲笑……机缘巧合,重获异能!一朝崛起!然谁能告诉她,为何她的崛起之路其实是魔王大人的放养计划?奋起反抗,逃之夭夭,魔王大人却只扔下一句“来日方长”?
  • 中华节俗

    中华节俗

    中华传统文化源远流长。中国民俗,是中华传统文化的重要组成部分,是传统文化在社会生活中的具体体现。它是一种创造于民间又传承于民间的世代相习的思想和行为的传承性事像。它以有规律的活动约束人们的行为和意识,这种约束力来自习惯势力、传袭力量和心理信仰。这是一个神秘的、个别的、直接的、功利的、保守的、多样的、复合的、无权威的、无系统的、迷乱的界:治学者从中窥见智慧的闪光;执政者从中总结驭政的权谋;生意人从中获取滚滚财源。
  • 醉烟风尘

    醉烟风尘

    云天化龙身,金典开远古。传承宿命者,创史横古今。不求今生有所为,只为报答恩人惠!