登陆注册
18951100000019

第19章 处 世 Life Skills (3)

贵人多忘事。

Great men are apt to have short memories.

Great wits have short memories.

贵人少语。

A dear ship stands long in the haven.

过河拆桥。忘恩负义。

As soon as you have drunk, you turn your back upon the spring.

过河莫拆桥。

Cast no dirt into the well that gives you water.

害人之心不可有,防人之心不可无。

Love your neighbor, yet pull not down your hedge.

含糊其辞是谎言的近亲。

Equivocation is first cousin to a lie.

好汉不吃眼前亏。

A wise man doesn’t fight against impossible odds.

好汉做事好汉当。

A man must take the consequence of his own deeds.

好合好散。

Merry meet, merry part.

好猫不叫。

A mewing cat never a good mouser.

好奇心是祸根。

Curiosity killed the cat.

好事多磨。

Good things take time.

好意不可强求。

Kindness comes of will.

和为贵。

Let there be no strife(争吵).

后悔无益。

It is no use / good crying over spilt milk.

There is no use crying over spilt milk.

No weeping for spilt milk.

Never grieve over spilt milk.

花言巧语是无用的。

Fair / Fine words butter no parsnips.

Fair words will not make the pot play.

坏事要忍,好事要等。

Be bear with evil and expect good.

黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。

A fox should not be of the jury at a goose’s trial.

It is a blind / silly goose that comes to the fox’s sermon(布道).

It is an evil sign to see a fox lick a lamb.

They are to be feared even though they offer gifts.

When the fox preaches(讲道), then beware your geese.

谎言重复一千遍就是真理。

A lie begets(引起)a lie till they come to generations.

Give a lie twenty-four hours’ start, and you can never overtake it.

If you throw mud enough, some of it will stick.

Throw dirt enough and some will stick.

谎言难持久。

Lies melt like snow.

谎言巧装扮,总会被揭穿。

Though a lie be well dressed, it is ever overcome.

谎言似蕁麻,玩弄会刺手。

Falsehood(谎言)like a nettle(荨麻)stings those who meddle with(乱动)it.

谎言易被揭穿。

Liars have short wings.

谎言总是站不住脚的。

Lies have short legs.

会说不如会做。

Say well is good, but do well is better.

机遇偏爱谨慎的人。

Chance generally favors the prudent(审慎之人).

鸡蛋碰石头,自取灭亡。

He who throws ashes against the wind will get the ashes into his own eyes.

The fly flutters about the candle till at last it gets burned.

The fly hat plays too long in the candle singes its wings at last.

Whether the pitcher(大水罐)strikes the stone, or the stone the pitcher, it is bad for the pitcher.

鸡飞蛋打两头空。

Between two stools one falls / goes to the ground.

Between two stools you fall to the ground.

He that hunts two hares at once will catch neither.

He that hunts two hares loses both.

He that run after two hares will catch either.

He who pursues two hares catches neither.

He who follows two hares is sure to catch neither.

He who hunts two horses leaves one and loses the other.

If you run after two hares, you will catch neither.

Who hunts two hares, leave one and lose the other.

One falls to the ground, in trying to sit on two stools.

己所不欲,勿施于人。

Do as you would be done by.

Do not to others what you do not wish then to do to you.

Do unto others as you would be done by.

记住自己的错,就会忘记别人的过。

Forget others’ faults by remembering your own.

即使决心宽恕敌人,也绝不能相信敌人。

If we are bound to forgive an enemy, we are not bound to trust him.

即使无能为力,也要尽力而为。

We do as we can, since when we can’t do as we would.

既往不咎。

Let bygones be bygones.

Let the dead bury the dead.

兼听则明,偏信则暗。

He has good judgment who relies not wholly on his own.

Hear all parties.

One man’s story is no story, hear both sides.

将人心比己心。欲要他人待你好,你得先要待他人好。

Treat others just what you want them to do for you.

讲话要恰当,否则明智不语。

Speak fitly or be silent wisely.

见人之错易,见己之错难。

It is sometimes easier to see the faults of others than to detect our own.

姜还是老的辣。

An old dog barks not in vain.

An old dog bites sore.

讲话随心所欲,听到的就不中意。

He who says what he likes shall hear what he does not like.

讲话要清楚,讲前要斟酌。

Speak clearly if you speak at all, carve every word before you let it fall.

讲话要体面,就像调料不能少盐。

Let your speech be always with grace, seasoned with salt.

交换并非抢夺。

Exchange is no robbery.

交换意见是照亮心头的明灯。

Change of words is the lighting of hearts.

狡猾的人不会两回上当。

A fox is not taken twice in the same snare.

狡兔三窟。

A crafty person has more than one hideout(藏身处).

It is a poor fox / mouse that has but one hole.

The mouse that has but one hole is quickly taken.

金玉其外,败絮其中。

A fair complexion covers seven defects.

A monkey remains a monkey, though dressed in silk.

All saint without, all devil within.

Fair without, and foul within.

Sodom(罪恶之地)apples outwardly fair, ashes at the core.

金玉良言不破费,却价值千金。

Good words cost nothing, but are worth much.

Good words are worth much and cost little.

谨慎强于懊悔。

Better be sure than sorry.

谨慎为安全之本。祸不入审家之门。

Caution is the parent of safety.

谨慎有百利而无一害。

Much caution does no harm.

谨小慎微者成不了大器。

He that fears every bush must never go a-birding.

He that forecasts all perils(危险), will never sail the sea.

He that is afraid of every bush will never prove a good huntsman.

He that is afraid of leaves must not go to the wood.

He that fears leaves, let him not go into the wood.

He who trembles to hear a leaf fall should keep out of the wood.

近水楼台先得月。

A baker’s wife may bite of a bun(小面包), a brewer’s wife may bite of a tun(大酒桶).

近之则不逊

Familiar breeds contempt.

进退维谷。进退两难。

A pond in front, and a stream behind.

I am caught between the devil and the deep blue sea.

禁果是诱人的。

Forbidden fruit is sweet.

精诚所至,金石为开。诚可移山。

Faith can / will move mountains.

Knock, and it shall be opened unto you.

Love will find a way.

敬人者,人敬之。

As you salute, you will be saluted.

Men are respectable only as they respect others.

Respect a man, he will do the more / same.

He that respects not is not respected.

久留、勤访招人嫌。

Do not wear out your welcome.

Fish and guests smell at three days old.

The best fish smell when they are three days.

酒足饭饱好商量。

A full belly counsels well.

举手之劳能起大作用。

A little help does a great deal.

开玩笑要适可而止。

Drop the jest when it is most amusing.

Leave a jest when it pleases you best.

可以人云亦云,但必须独立思考。

Say as men say but think to yourself

渴望忠告但不接受忠告者,徒然也。

In vain he craves advice that will not follow it.

口齿伶俐,是件利器。

A good tongue is a good weapon.

口惠不是实惠。

Praise is not pudding.

口蜜腹剑。

A honey tongue, a heart of gall(胆汁).

A honeyed tongue with a heart of gall.

Mouth of honey, heart of gall.

Bees that have honey in their mouths have stings in the tails.

Many one says well that thinks ill.

宽容比指责或对抗更有效。以蜜捕蝇,比醋更灵。

Flies are easier caught with honey than vinegar.

More flies are caught with honey than vinegar.

宽以待人,严以律己。

Forgive others, but not yourself.

Forgive thyself nothing, others much.

来而不往难持久。来而不往非礼也。

Courtesy on one side only lasts not long.

来日方长。

A day to come shows longer than a year that’s gone.

来者不拒。

All is fish that comes to his net.

Everything is fish that comes to his net.

牢骚太盛防肠断。

同类推荐
  • 生活英语会话想说就会说

    生活英语会话想说就会说

    看到26个字母就鸭梨山大?还是在死磕“哑巴英语”?别担心,本书将生活和英语结合起来,让您在生活中轻轻松松学习英语。其中内容涉及生话英语交流中的各种典型场景。从爱情婚姻、生活起居、购物天地,食全食美、家庭理财、医院就医、家庭汽车、谈天说地和社会问题等方面来展现生活休闲过程中的各种真实情景,所选题材齐全,语言简洁明快,易学好记,实用性强。
  • 杰克·伦敦经典短篇小说

    杰克·伦敦经典短篇小说

    他在一个既无固定职业又无固定居所的家庭中长大。24岁开始写作,去世时年仅40岁。从1900年起,杰克.伦敦连续发表和出版了许多小说,讲述美国下层人民的生活故事,揭露资本主义社会的罪恶。他的作品大都带有浓厚的社会主义和个人主义色彩。杰克·伦敦一生著述颇丰,16年中留下了19部长篇小说、150多篇短篇小说以及大量文学报告集,还写了3个剧本以及相当多的随笔和论文。最著名的有《马丁·伊登》、《野性的呼唤》、《白牙》、《热爱生命》等小说。本书为英文原版,收录了杰克·伦敦36篇经典短篇小说,同时提供配套英文朗读免费下载(下载地址见封底),以便读者在欣赏原汁原味作品的同时,也能提升英语阅读水平。
  • 为你走到希望之地

    为你走到希望之地

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到提升!
  • 心是孤独的猎手(双语译林)

    心是孤独的猎手(双语译林)

    《心是孤独的猎手》是美国女作家卡森·麦卡勒斯代表作,小说通过变换叙事角度的方法,描述了一群徘徊于孤独的人们。故事发生于20世纪30年代的一个美国南方小镇,主要围绕主人公——哑巴辛格,以及他身边的人物展开。辛格的沉默疏离让他在人们眼中蒙上了一层神秘睿智的色彩,人们试图向辛格倾诉内心,但辛格根本无法理解他们,转而把全部的感情筹码压在了安东尼帕罗斯身上。直到安东尼帕罗斯去世,他也离开了这个世界。
  • 青春不散场

    青春不散场

    年轻的日子,仿佛总是阳光灿烂的。那时候,可以肆意,可以挥洒,可以旁若无人。青春而且无畏,相信并且坚信不疑。多么好。一瞬一季,一季一年。青春的花儿开了又谢了,生命里的人儿来了又走了。哭哭笑笑,离合聚散。感谢那些陪你一起走过青春的人们吧!他们是你的风景,装点着你的日夜。
热门推荐
  • 星神之泪

    星神之泪

    《星神之眼》后续篇!主讲艺慕辰父母那一辈的事迹!《星神之眼》群:365867710
  • 双生灵界主宰

    双生灵界主宰

    很多年前,雪城的一户人家的家里,两个婴儿出生了,这本该是件好事,可是却出了一场意外,林辰的哥哥和母亲被神秘人带走……这,是一场阴谋吗?创界之初的那场圣战究竟发生了什么?龙族的龙皇在跳下无尽深渊时又发生了什么?与五界齐名的幽冥界究竟是谁人开创?……万物有灵。六界,到底谁,才是主宰?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 哈佛公开课:细节决定成败

    哈佛公开课:细节决定成败

    本书阐述了把握细节与成功之间的联系,内容包括:运筹帷“细”地决胜工作、小细节成就卓越管理者、丝丝关怀打造人际关系网、事无巨细决定创业的成功等。
  • 从星系开始崛起

    从星系开始崛起

    德拉诞生了,它是最初拥有3个星球的星系,这是缥缈虚无,弱肉强食的宇宙。每一个星系都能控制自己的星球去战斗。吞噬......融合......德拉星系,一个闻风丧胆的名字,它控制的星球越来越多,越来越强大。星系......星区......星域……星团,德拉的地盘一望无际。主星上的生命受每个星系掌控,随着德拉星系的强大,主星上的生命也在飞速发展。当星系有了意识,会怎么样?这,才是真正的星球大战。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 控梦至尊

    控梦至尊

    白天修炼废材,夜里控梦修仙,灭妖除魔杀怪,成就无上至尊!
  • 重案集

    重案集

    在北江市,有一个名震全国的重案十一组......
  • 超脱武道之颠

    超脱武道之颠

    强者之路一步一脚印,武道之颠是为超脱世界束缚,成就真正大逍遥。
  • 皆大欢喜

    皆大欢喜

    “你说,真正的快乐,和虚假的,有什么不同?”她天真单纯,不参杂任何污秽;他狡诈险恶,不留半点的仁慈。对她人们心痛怜悯,喜极而泣;对他人们恨之入骨,只差上去将之剥皮削骨。也许,只有虚幻的世界里,人才会这样鲜明,或是善或是恶,总能一眼看透。想来,人生也不过一场大欢喜。有一天自己醒来的时候,依然面对死亡,真或假又有什么区别?