登陆注册
18951100000060

第60章 其 他 Other (1)

哀莫过于心死。

There is nothing worse than apathy(冷漠).

安全第一。

Safety first.

白费口舌。

You but spend your breath in vain.

百闻不如一见。

One eye-witness is better than many / two / ten hearsays(道听途说).

One eye-witness is better than / is worth ten ear-witness.

半斤八两。

It is six of one and half-a-dozen of the other.

Six of one and half a dozen of the other.

半斤八两。狼和狐狸都是贼王。

The wolf and fox are both privateers(私掠船长).

饱汉不知饿汉饥。贫富不相知。

Half / One half of the world knows not how the other half lives.

Half the world knows not how the other half lives.

One half of the world does not know the other half lives.

He whose belly is full believes not him who is fasting.

It is ill speaking between a full man and a fasting.

Little knows the fat man that the lean thinks.

The fat man knows not what the lean thinks.

饱暖思安逸。

When the belly is full, the bones would be at rest.

保密的唯一办法,就是缄口不言。

The only way to keep a secret is to say nothing.

悲哀是不速之客。

Sorrow comes unsent / unset for.

悲伤无济于事。

Sorrow will pay no debt.

背道而驰。向巴比伦方向走,永远到不了耶路撒冷。

The way to Babylon will never bring you to Jerusalem.

被人牵着鼻子走。

To lead on by the nose.

笨手笨脚。

His fingers are all thumbs.

敝帚自珍。

All his geese are swans.

All one’s geese are swans.

Every man thinks his own geese swans.

Every man thinks his own things best.

Every mother’s child is handsome.

别国的钻石总是最美的。

The diamonds of other countries are always the most beautiful.

别人的东西总比自己的好。

Your pot broken seems better htan my whole one.

别做声。没人把你当哑巴卖了。

Say nothing when you are dead.

不必杞人忧天。

When the sky falls we shall catch larks.

不到黄河不死心。见到了那不勒斯,死也心甘了。

See Naples and die.

不到最后绝不言败。

Say no ill of the year till it be past.

不分青红皂白,只是一味责备。

They speak of my drink that never consider my drought(旱灾).

不俭则匮。浪费造成缺乏。(俭以防匮。)

Waste makes want. (waste not, want not.)

不可玩火。

Do not play with edged tools.

不伦不类。

Neither fish nor flesh.

Neither fish nor good red herring(鲱鱼).

不冒险就不能解除危险。

Without danger we cannot get beyond danger.

不能从铁石心肠的人那里得到帮助。

You cannot get blood / water out of a stone.

不能无中生有。

Where nothing is , nothing can be had.

不擅言词者,什么也得不到。

The lame tongue gets nothing.

不是所有的人都能成大人物。

We cannot all be masters.

不说好话就什么也得不到。(莎士比亚《李尔王》,小女儿因不会说好话而一无所得。)

Nothing will come of nothing.

不速之客走时总是受欢迎。

Unbidden guests are often welcome when they are gone.

不听指挥的狗是没用的。

The dog that minds not your whistle is good for nothing.

不要吵醒睡狮,不要自找麻烦。

Wake not a sleepint lion.

不要大惊小怪。

Wake not at every dog’s bark.

不要像傻瓜挑战,以防其干蠢事。

Never challenge a fool to do wrong.

不知水深浅时,不要趟水过河。

Wade not in unknown water.

裁缝必须注重式样,作家必须注重时尚。

Tailors and writers must mind the fashion.

嘲笑别人就是嘲笑自己。

Scorning is catching.

沉默是悲伤的最佳发言人。

Sorrow makes silence her best orator.

陈规陋习很顽固。

Old use(习惯)and wont(习俗)legs(疾走)about the fire.

陈规陋习难消除。

Old habits die hard.

乘风起航,时不待人。

Sail while the wind blows; wind and tide wait for no man.

丑陋隐藏在一个被粉饰的脸蛋后面。

Ugliness hides behind a painted face.

臭味相投。

Like lips, like lettuce.

Such lips, such lettuce.

初生牛犊不怕虎。懂得越多,勇气就越小。

The more wit the less courage.

船怕水,但更怕火。

Ships fear fire more than water.

春华秋实。春天不开花,哪来秋日果。

No autumn fruits without spring blossoms.

That which doth blossom in the spring will bring forth fruit in the autumn.

慈善如同粮食,只有播种才能增长。

Kindness, like grain, increases by sowing.

慈善先从自家做起,尚须广泽于大众。

Charity begins at home, but should not end there.

此地无银三百两。

When the fox says he is a vegetarian it’s time for the hen to look out.

此人阴云密布,彼人正是艳阳天。

What is one man’s cloud is another man’s sunshine

从高尚到荒诞只有一步之差。

There is but one step from the sublime to the ridiculous.

大腹便便,头脑空空。

Fat paunches have lean pates.

大家都听不懂的话不是好话。

That is not good language that all understand not.

大人物希望世上无人能比,小人物希望世人都同样卑微。

The great would have none great, and the little all little.

待到醒悟时,为时已晚。

The Trojans(特洛伊人)became wise too late.

胆小的狗叫得最厉害。

Timid dogs bark most.

胆小鬼爱说大话。

Who takes a lion when he is absent, fears a mouse present.

当你认为狗可信,羊圈已被狼溜进。

While you trust to the dog, the wolf slips into the sheepfold.

当天的苦恼不算少,明天的苦恼管不了。别为未来担心。

Sufficient unto the day is the evil thereof.

道路泥泞的地方有肥田。

There’s good land where there is foul way.

得不偿失。

The game is not worth the candle.

等我说完你再说。

Take me not up before I fall.

等着瞧好戏。

The best is behind.

The best is yet to be.

独木不成林。

One flower makes no garland(花环).

端庄大方是女人最美的装饰品。

Modesty is the ornament of woman.

对于一个心情异常激动的人来说,任何意见都听不进去。

To a crazy ship all winds are contrary.

多多益善。

The more, the merrier.

多言并不等于擅辩。

Wealth of words is no eloqunence.

夺走了我的名誉,就是夺走了我的性命。

Take away my good name and take away my life.

Take honor from me and my life is done.

恶语比刀剑更伤人。

No sword bites so fiercely as an evil tongue.

One can take / lead a horse to the water but twenty cannot make hi drink.

凡是前人做过的事情,后人都能做。

What man has done, man can do.

Whatever man has done, man may done.

凡是值得做的事情都值得好好做。

What / Whatever is worth doing at all is worth doing well.

犯错误的人有错,纵容错误的人错上加错。

The first faults are theirs that commit them, the second theirs that permit them.

非此即彼。

Sink or swim.

费力大,收效小。

The mountains have brought forth a mouse.(伊索寓言)

父亲的荣誉仅仅是你间接的荣誉。

Your father’ honor is to you but a second-hand honor.

赴汤蹈火,为你效劳。

I will go through fire and water to serve you.

覆水难收。失去了就无法找回。

What is lost is lost.

干柴最好烧,老马最好骑,旧书最好读,陈酒最好喝。

Old wood is best to burn, old horse to ride, old book to read and old wine to drink.

干了坏事总要留下蛛丝马迹。

The devil always leaves a stink behind him.

歌手靠嗓子经营。

The singing man keeps his shop in his throat.

各国风俗各异。

Every country has its (own) customs.

So many countries, so many customs.

各有各的高招。

Though the fox run, the chicken has wings.

各执己见。

They agree like the clocks of London.

公共财物无人管。

The common horse is worst shod.

公说公有理,婆说婆有理。

There is much to be said on both sides.

狗对月叫,徒劳无益。

The dog barks in vain at the moon.

狗叫未必小偷来。

All are not thieves that dogs bark at.

狗咬砸它的石头,却不咬砸它的人。

The dog bites the stone, not him that throws it.

孤独的人最悲哀。

Woe to him that is alone.

谷贵则牛贱。

Up corn, down horn.

光说不做。

You cackle(咯咯叫)often, but never lay an egg.

棍石可伤筋骨,谩骂无损毫毛。

Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me.

海纳百川。

The sea refuses no river.

好货必畅销。

Good ware makes quick markets.

好了伤疤忘了疼。

Danger past, God forgotten.

Pain is forgotten where pain follows.

Once on shore, we pray no more.

When the wound is healed the pain is forgotten.

好马不在鞍,人美不在衫。

Fine feathers do not make fine birds.

好马无劣色。

A good horse cannot be of a bad color.

好马需配好靴刺。

A good horse often needs a good spur(马刺).

好言劝不动傻瓜。

It is not for asses to like honey.

鹤立鸡群。

To be head and shoulders taller.

黑色最深,盐味最重。

同类推荐
  • 动物庄园(英汉双语版)

    动物庄园(英汉双语版)

    《动物庄园》是英国著名作家乔治·奥威尔的又一部传世名著,与《1984》齐名。它讲述了发生在英格兰一个庄园里的一次由猪领导的动物革命。在这个庄园里,动物们因无法忍受庄园主人的剥削和压榨,奋起反抗,赶走了庄园主人,并将庄园更名为“动物庄园”。然而,动物自治的情况不容乐观,动物们起初期望的和谐、共享、自由、平等并没有真正实现,反而因为领导革命的猪们各自权利和利益之间的冲突,催生并加剧了内部矛盾,最后导致了流血冲突,领导革命的猪们开始发生分裂。接着,一头猪被宣布为叛徒,成为革命的敌人,遭到驱逐和各种栽赃。而另一头猪凭借既得权势和狗的支持,获取并加大了领导权。当权力集中,这头猪对动物们的统治也越来越苛刻,甚至残忍地杀害其他抗议的猪,最终成为了和当初的庄园主人一样的残酷的剥削者。“动物庄园”的名字也终被废弃。
  • 了不起的盖茨比(英文朗读版)

    了不起的盖茨比(英文朗读版)

    《THEGREATGATSBY:了不起的盖茨比(英文朗读版)》首次出版于1925年,20世纪美国著名小说家F?S?菲茨杰拉德代表作,被视为美国文学“爵士时代”的象征,曾入选20世纪百部最佳英文小说,20世纪50年代后的数十年间一度成为美国高中、大学文学课的标准教材。小说以未成名作家尼克的视角出发,全面展现了美国20年代纸醉金迷的上层社会生活,人与人之间的虚情寡义,以及“美国梦”在幻想、爱情与谎言中的破灭。
  • 商务英语谈判900句典

    商务英语谈判900句典

    本书分为谈判前的准备和谈判进行中两个部分,其中的背景知识以中英文对照的方式让读者对商务谈判业务流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对商务谈判用语、常见问答的熟悉程度。同时配以“即学即用”,让读者感觉身临其境。本身旨在提高读者的自我表达能力,使读者能听得懂、说得出。
  • 双语学习丛书-生命之歌

    双语学习丛书-生命之歌

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    Sense and sensibility(理智与情感)(英文版)

    小说的情节围绕着两位女主人公的择偶活动展开,着力揭示出当时英国社会潮流中,以婚配作为女子寻求经济保障、提高社会地位的恶习,重门第而不顾女子感情和做人权利的丑陋时尚。小说中的女主角均追求与男子思想感情的平等交流与沟通,要求社会地位上的平等权利,坚持独立观察、分析和选择男子的自由。在当时的英国,这几乎无异于反抗的呐喊。
热门推荐
  • 肃肃秋风行

    肃肃秋风行

    身世不明的孤儿吕方在师父吕永吉的悉心教养下,于江湖之中成长。随着大隋代周自立,天下逐渐平静,一副盛世景象。然而风暴正在汇聚,暗潮即将涌起,在这充满阴谋诡计的江湖和血雨腥风的沙场上,且看神奇小子吕方如何一枪一马,挑动天下。
  • 篮球风云榜

    篮球风云榜

    这是一本写关于篮球的书,一个篮球世家讨厌篮球的少年,为了逃避篮球,背着家人报考了注重学习的重点高中,本以为能够从此不再和篮球为伍,没想到却再次被卷入篮球世界的争霸战当中,正如他老爸跟他说的,这就是他的命。谨以此书,献给我刚出生的小公主,是她给了我麻烦,乐趣和无限的动力。
  • 万界之吞噬魔帝

    万界之吞噬魔帝

    大禹皇朝皇子秦峰于一场宫廷政变之中身死道消,魂魄消弭间偶得魔帝神魂附身,自此掌控魔道万般神通,开启吞天灭地的万界穿梭之旅。我为魔帝,谁敢不服?吞噬万道,掠夺万道!我就是魔帝秦峰!世界自西游开启,万千精彩位面之旅敬请期待。
  • 卜卖

    卜卖

    身背一包刀,菜刀、镰刀、剪刀…,从不背杀人之刀,他们他们从何来去往何处?无人知晓,只知道所过之处留下了一把刀和一句话,“刀赊与你,待你无恙归家我再来收钱。”“老丈你且把刀收好,当你孙子出世我再来收钱,可好?”他们的出现是好是坏,是通晓天地的仙人,还是带来厄运的妖人,不如你去问问家中老人看看他们如何于你诉说
  • 每一次微风乍起

    每一次微风乍起

    女主林溪自小父母双亡,通过自己的努力成为职场精英,偶遇归国医生陆正则,并相互爱恋。结婚前夕,因身体原因,林溪制造了种种误会,和陆正则分手。陆正则参加了援非医疗队远赴阿尔及利亚,林溪回到江城。三年后,俩人再度相遇,陆正则了解了分手的始末,鼓励林溪正视疾病,积极治疗,俩人最终结合的故事。
  • 宿主你又懒了

    宿主你又懒了

    [醒醒,该起床了]略带稚嫩的正太音在林月的耳边响起。唔,脑袋有一点晕。女孩睁开了眼睛,四周是一片暗黑色的空间,有着一些荧光看起来十分梦幻。......
  • 执剑破九天

    执剑破九天

    天下万千域,天上九重天。一域胜一域,一重胜一重。孤儿行千里,只求家团聚。天下风云起,天上惊云变。心有一柄剑,初心永不变。以剑动天下,执剑破九天。欢迎加入执剑破九天剧情交流群,群号码:514686362
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 最强猎魔者

    最强猎魔者

    主角惨被魔族追杀,是故意而为,还是无意之举?第一女剑圣总是看着没有封面的书,是武功秘籍,还是某系不为人知的内容?精灵继承人总喜欢粘着主角,到底是大叔骗萝莉,还是萝莉骗大叔?光明教会的牧师内心世界为何如此纠结,是继续下去,还是就此放弃?强大的女魔法师房门夜夜被敲响,究竟是猥琐的盗贼,还是正义的骑士?武力爆表的老人意外身亡的背后又隐藏着什么?这一切的背后,是命运的安排,还是诸神的意志?让我们跟随小说走进主角的奇幻世界。感谢腾讯文学书评团提供书评支持!
  • 她的梨涡甜

    她的梨涡甜

    【高冷毒舌学霸X可爱蠢萌小作精】【真学霸X伪学渣】【冰雕X沙雕】-从校服到婚纱,只甜不虐,放心食用腐宅小写手林稚心用爱发电为外中两大男神量身定制了一部甜(kai)宠(che)同人文,一时间在外中论坛名声大噪,可谁知这故事里的男主角居然成了林稚心的邻居?就连在校二人也是低头不见抬头见的同桌?-少年动作娴熟的将林稚因推到教学楼墙角,他单手撑墙,目光清冷:“小说,请删掉,谢谢。”她仰着头,有些不服气的撇了撇嘴,像极了被家长教训的小孩子自言自语的模样:“切,明明就是喜欢人家还不承认。”“你说什么?”“我说你喜欢宋彦明啊!”“你再说一遍?”“安誉乔喜欢宋彦明!!!”这第二遍比第一遍还要铿锵有力,逼得安誉乔情急之下连忙用手堵上了林稚因的嘴,神色中带着些许慌乱,也只好硬着头皮故作淡定的说:“我是直的。”