登陆注册
1917500000042

第42章

41:1___When_two_full_years_had_passed,_Pharaoh_had_a_dream:_He_was_standing_by_the_Nile,

又过了整整两年,一天晚上,法老做了一个梦,他梦到自己站在尼罗河边,

41:2___when_out_of_the_river_there_came_up_seven_cows,_sleek_and_fat,_and_they_grazed_among_the_reeds。

有七头母牛从河水里走了上来,在芦苇从中吃草。

这七头母牛的毛皮油亮,体格肥壮。

41:3___After_them,_seven_other_cows,_ugly_and_gaunt,_came_up_out_of_the_Nile_and_stood_beside_those_on_the_riverbank。

紧接着,河水里又走上来另外七头母牛,它们体型瘦弱干枯,丑陋无比。

这七头母牛站在原先那七头母牛旁边。

41:4___And_the_cows_that_were_ugly_and_gaunt_ate_up_the_seven_sleek,_fat_cows。_Then_Pharaoh_woke_up。

然后,这七头瘦弱丑陋的母牛,把那七头油亮肥壮的母牛吞吃了下去。

法老惊醒了。

41:5___He_fell_asleep_again_and_had_a_second_dream:_Seven_heads_of_grain,_healthy_and_good,_were_growing_on_a_single_stalk。

法老重新睡着后,又做了第二个梦。

他梦到一株麦杆上长着七个麦穗,这七个麦穗成熟且饱满。

41:6___After_them,_seven_other_heads_of_grain_sprouted--thin_and_scorched_by_the_east_wind。

紧接着,麦杆上又长出另外七个麦穗。

这七个麦穗细弱干瘪,被东风一吹,就枯萎了。

41:7___The_thin_heads_of_grain_swallowed_up_the_seven_healthy,_full_heads。_Then_Pharaoh_woke_up;_it_had_been_a_dream。

然后,这七个干瘪枯萎的麦穗,吞噬了那七个饱满成熟的麦穗。

法老又醒了,这才惊觉又做了一个梦。

41:8___In_the_morning_his_mind_was_troubled,_so_he_sent_for_all_the_magicians_and_wise_men_of_Egypt。_Pharaoh_told_them_his_dreams,_but_no_one_could_interpret_them_for_him。

法老心中烦乱不安,第二天一早,他就找来埃及境内所有的术士和博士。

法老将昨晚所做的两个梦,讲述了一遍,然而,没有人能知晓其中的征兆。

41:9___Then_the_chief_cupbearer_said_to_Pharaoh,_“Today_I_am_reminded_of_my_shortcomings。

这时,司酒长对法老说:“我今日才记起,有一件事情我一直忘记了。”

41:10__Pharaoh_was_once_angry_with_his_servants,_and_he_imprisoned_me_and_the_chief_baker_in_the_house_of_the_captain_of_the_guard。

“昔日,我和膳食长冒犯了法老,被侍卫长关押起来。”

41:11__Each_of_us_had_a_dream_the_same_night,_and_each_dream_had_a_meaning_of_its_own。

“我和膳食长在同一个晚上,各自做了一个梦,梦中有着令人费解的征兆。”

41:12__Now_a_young_Hebrew_was_there_with_us,_a_servant_of_the_captain_of_the_guard。_We_told_him_our_dreams,_and_he_interpreted_them_for_us,_giving_each_man_the_interpretation_of_his_dream。

“监狱里有一个年轻的希伯来人,他原先是侍卫长的仆人。”

“我们把梦告诉了他,他就解读了出来。”

41:13__And_things_turned_out_exactly_as_he_interpreted_them_to_us:_I_was_restored_to_my_position,_and_the_other_man_was_hanged。“

“后来发生的事情,就跟那年轻希伯来人所预言的一样,我恢复了官职,膳食长被绞死了。”

41:14__So_Pharaoh_sent_for_Joseph,_and_he_was_quickly_brought_from_the_dungeon。_When_he_had_shaved_and_changed_his_clothes,_he_came_before_Pharaoh。

法老便召见约瑟,约瑟因此从监狱里释放了出来。

约瑟修剪了头发,换上干净的衣服,来到法老面前。

41:15__Pharaoh_said_to_Joseph,_“I_had_a_dream,_and_no_one_can_interpret_it。_But_I_have_heard_it_said_of_you_that_when_you_hear_a_dream_you_can_interpret_it。“

法老对约瑟说:“我做了一个梦,但没有人知晓其中的征兆。我听人说,你能解读所有人的梦。”

41:16__“I_cannot_do_it,“_Joseph_replied_to_Pharaoh,_“but_God_will_give_Pharaoh_the_answer_he_desires。“

约瑟说:“我不能解读所有人的梦,不过,既然上帝降梦给法老,就必是有所启示。”

41:17__Then_Pharaoh_said_to_Joseph,_“In_my_dream_I_was_standing_on_the_bank_of_the_Nile,

法老说:“在梦中,我站在尼罗河边,”

41:18__when_out_of_the_river_there_came_up_seven_cows,_fat_and_sleek,_and_they_grazed_among_the_reeds。

“有七头母牛从河水里走了上来,在芦苇从中吃草,它们的毛皮油亮,体格肥壮。”

41:19__After_them,_seven_other_cows_came_up--scrawny_and_very_ugly_and_lean。_I_had_never_seen_such_ugly_cows_in_all_the_land_of_Egypt。

“紧接着,河水里又走上来另外七头母牛,它们的体型瘦弱干枯,丑陋无比,我从未在埃及见到过这般丑陋的母牛。”

41:20__The_lean,_ugly_cows_ate_up_the_seven_fat_cows_that_came_up_first。

“然后,这七头瘦弱丑陋的母牛,将原先那七头肥壮的母牛吞吃了下去。”

41:21__But_even_after_they_ate_them,_no_one_could_tell_that_they_had_done_so;_they_looked_just_as_ugly_as_before。_Then_I_woke_up。

“它们吞吃了那七头肥壮的母牛后,体型没有任何的变化,依然是那样的瘦弱丑恶。”

“这时,我惊醒了。”

41:22__“In_my_dreams_I_also_saw_seven_heads_of_grain,_full_and_good,_growing_on_a_single_stalk。

“后来,我又梦到一株麦杆上长着七个麦穗,这七个麦穗成熟且饱满。”

41:23__After_them,_seven_other_heads_sprouted--withered_and_thin_and_scorched_by_the_east_wind。

“紧接着,麦杆上又长出另外七个麦穗,这七个麦穗细弱干瘪,被东风一吹,就枯萎了。”

41:24__The_thin_heads_of_grain_swallowed_up_the_seven_good_heads。_I_told_this_to_the_magicians,_but_none_could_explain_it_to_me。“

“然后,这七个干瘪枯萎的麦穗,吞噬了那七个饱满成熟的麦穗。”

“我把这两个梦告诉了我的术士们,但是他们都不能解读其中的征兆。”

41:25__Then_Joseph_said_to_Pharaoh,_“The_dreams_of_Pharaoh_are_one_and_the_same。_God_has_revealed_to_Pharaoh_what_he_is_about_to_do。

约瑟对法老说:“法老所做的两个梦,说的是同一件事情。上帝两次降梦于法老,揭示了将要发生的事情。”

41:26__The_seven_good_cows_are_seven_years,_and_the_seven_good_heads_of_grain_are_seven_years;_it_is_one_and_the_same_dream。

“这两个梦,其实只是一个梦。”

“那七头肥壮的母牛,象征着七年。那七个饱满的麦穗,象征的也是七年。”

41:27__The_seven_lean,_ugly_cows_that_came_up_afterward_are_seven_years,_and_so_are_the_seven_worthless_heads_of_grain_scorched_by_the_east_wind:_They_are_seven_years_of_famine。

“紧接着出现的那七头枯瘦丑陋的母牛,象征的也是七年。那七个细弱干瘪、又被东风吹得枯萎了的麦穗,象征的还是七年。”

“只不过,它们象征的是七个荒年。”

41:28__“It_is_just_as_I_said_to_Pharaoh:_God_has_shown_Pharaoh_what_he_is_about_to_do。

“正如我之前所说的,上帝已经对法老揭示了将要发生的事情。”

41:29__Seven_years_of_great_abundance_are_coming_throughout_the_land_of_Egypt,

“埃及将会迎来七个丰收的年头,”

41:30__but_seven_years_of_famine_will_follow_them。_Then_all_the_abundance_in_Egypt_will_be_forgotten,_and_the_famine_will_ravage_the_land。

“接着就是七个荒年。”

“之前七年丰收的积累,会被七个荒年消耗殆尽,饥荒会在这片土地上肆虐。”

41:31__The_abundance_in_the_land_will_not_be_remembered,_because_the_famine_that_follows_it_will_be_so_severe。

“之前的丰收会被遗忘,人们要面对的,是连绵七年的严重饥荒。”

41:32__The_reason_the_dream_was_given_to_Pharaoh_in_two_forms_is_that_the_matter_has_been_firmly_decided_by_God,_and_God_will_do_it_soon。

“上帝连续两次降梦于法老,就是说事情已经迫在眉睫。上帝在提醒法老,要尽快采取应对策略。”

41:33__“And_now_let_Pharaoh_look_for_a_discerning_and_wise_man_and_put_him_in_charge_of_the_land_of_Egypt。

“法老当前首先要做的,是选出一个有远见的智者,让他全面整顿埃及的政务。”

41:34__Let_Pharaoh_appoint_commissioners_over_the_land_to_take_a_fifth_of_the_harvest_of_Egypt_during_the_seven_years_of_abundance。

“此外,法老应当任命一批农政官员,让他们趁着七年的丰收,每年征收田地里生产的五分之一粮食。”

41:35__They_should_collect_all_the_food_of_these_good_years_that_are_coming_and_store_up_the_grain_under_the_authority_of__Pharaoh,_to_be_kept_in_the_cities_for_food。

“这些官员要把征收来的粮食,汇聚到各个城市的粮仓里,让法老的士兵严加看管。”

41:36__This_food_should_be_held_in_reserve_for_the_country,_to_be_used_during_the_seven_years_of_famine_that_will_come_upon_Egypt,_so_that_the_country_may_not_be_ruined_by_the_famine。“

“有了这些储备的粮食,那连续七年的饥荒来临时,埃及人民也尽可支撑过去。”

41:37__The_plan_seemed_good_to_Pharaoh_and_to_all_his_officials。

约瑟提出的建议,法老和在场的官员都非常赞赏。

41:38__So_Pharaoh_asked_them,_“Can_we_find_anyone_like_this_man,_one_in_whom_is_the_spirit_of_God?“

法老对一众官员说:“我们面前的这个人,身体里充满上帝之灵,像这样的人我们去哪里寻找?”

41:39__Then_Pharaoh_said_to_Joseph,_“Since_God_has_made_all_this_known_to_you,_there_is_no_one_so_discerning_and_wise_as_you。

法老对约瑟说:“你能解读出上帝的启示,我们这里没有人比你更加聪明、更加有智慧了。”

41:40__You_shall_be_in_charge_of_my_palace,_and_all_my_people_are_to_submit_to_your_orders。_Only_with_respect_to_the_throne_will_I_be_greater_than_you。“

“我要让你治理我的国家,这个国家的所有人民,会服从你的命令。”

“在这个国家里,你将拥有的权力,仅次于我。”

41:41__So_Pharaoh_said_to_Joseph,_“I_hereby_put_you_in_charge_of_the_whole_land_of_Egypt。“

法老说:“我如今任命你为埃及宰相,负责治理埃及的一切政务。”

41:42__Then_Pharaoh_took_his_signet_ring_from_his_finger_and_put_it_on_Joseph's_finger。_He_dressed_him_in_robes_of_fine_linen_and_put_a_gold_chain_around_his_neck。

法老说完,从手上脱下图章戒指,戴到约瑟的手上。

法老让人给约瑟换上了华贵的细麻长袍,把黄金链子戴在他的脖子上。

41:43__He_had_him_ride_in_a_chariot_as_his_second-in-command,_and_men_shouted_before_him,_“Make_way!“_Thus_he_put_him_in_charge_of_the_whole_land_of_Egypt。

法老又让约瑟乘坐在自己的御用副车之上,侍卫在车前大声宣告:“众人下跪!”

就这样,约瑟成为了埃及的宰相。

41:44__Then_Pharaoh_said_to_Joseph,_“I_am_Pharaoh,_but_without_your_word_no_one_will_lift_hand_or_foot_in_all_Egypt。“

法老对约瑟说:“我以法老之名宣布,在埃及这个国家里,没有你的命令,任何人都不得擅自行事。”

41:45__Pharaoh_gave_Joseph_the_name_Zaphenath-Paneah_and_gave_him_Asenath_daughter_of_Potiphera,_priest_of_On,_to_be_his_wife。_And_Joseph_went_throughout_the_land_of_Egypt。

法老为约瑟起了一个埃及名字,叫撒发那忒巴内亚(埃及文:上帝说话,他就得活命)。

法老又为约瑟娶了一个妻子,名叫亚西纳,是安城祭司波提非拉的女儿。

此后,约瑟就出巡埃及的各个地方。

41:46__Joseph_was_thirty_years_old_when_he_entered_the_service_of_Pharaoh_king_of_Egypt。_And_Joseph_went_out_from_Pharaoh's_presence_and_traveled_throughout_Egypt。

约瑟蒙法老召见时,正好三十岁。

约瑟出任埃及宰相后,巡行的足迹遍布整个埃及。

41:47__During_the_seven_years_of_abundance_the_land_produced_plentifully。

埃及迎来了七个丰收之年,粮食收获非常丰富。

41:48__Joseph_collected_all_the_food_produced_in_those_seven_years_of_abundance_in_Egypt_and_stored_it_in_the_cities。_In_each_city_he_put_the_food_grown_in_the_fields_surrounding_it。

七年丰收期间,约瑟全力聚敛富余的粮食,储备在各个城市的粮仓里。

各个城市储备的粮食,都是从城市周围的田地征收而来的。

41:49__Joseph_stored_up_huge_quantities_of_grain,_like_the_sand_of_the_sea;_it_was_so_much_that_he_stopped_keeping_records_because_it_was_beyond_measure。

后来,约瑟储备了巨量的粮食,数量如同那海滩上的沙子,根本无法计量。

41:50__Before_the_years_of_famine_came,_two_sons_were_born_to_Joseph_by_Asenath_daughter_of_Potiphera,_priest_of_On。

荒年尚未来临之极,约瑟的妻子亚西纳,生下了两个儿子。

亚西纳是安城祭司波提非拉的女儿。

41:51__Joseph_named_his_firstborn_Manasseh_and_said,_“It_is_because_God_has_made_me_forget_all_my_trouble_and_all_my_father's_household。“

约瑟把长子取名为玛拿西(与希伯来语“使……忘记”发音相近)。

约瑟说:“这是因为上帝要让我忘记所有的苦难,以及我的故乡。”

41:52__The_second_son_he_named_Ephraim_and_said,_“It_is_because_God_has_made_me_fruitful_in_the_land_of_my_suffering。“

约瑟把第二个儿子取名为法莲(与希伯来语“给……繁盛”发音相近)。

约瑟说:“这是因为上帝让我在受苦难的地方,得以昌盛。”

41:53__The_seven_years_of_abundance_in_Egypt_came_to_an_end,

埃及渡过七个丰收之年后,

41:54__and_the_seven_years_of_famine_began,_just_as_Joseph_had_said。_There_was_famine_in_all_the_other_lands,_but_in_the_whole_land_of_Egypt_there_was_food。

接踵而来的,是七个荒年,正如约瑟的预言。

各个地方开始闹饥荒了,只有埃及的民众还有一些余粮。

41:55__When_all_Egypt_began_to_feel_the_famine,_the_people_cried_to_Pharaoh_for_food。_Then_Pharaoh_told_all_the_Egyptians,_“Go_to_Joseph_and_do_what_he_tells_you。“

又过了一段时间,埃及民众的余粮也吃光了,他们向法老哀求粮食。

法老说:“你们去找约瑟,按照他说的去做。”

41:56__When_the_famine_had_spread_over_the_whole_country,_Joseph_opened_the_storehouses_and_sold_grain_to_the_Egyptians,_for_the_famine_was_severe_throughout_Egypt。

当时,所有的地方都闹饥荒,饥荒也在埃及蔓延起来。

约瑟下令开放各个城市的粮仓,把粮食卖给当地的埃及人民。

41:57__And_all_the_countries_came_to_Egypt_to_buy_grain_from_Joseph,_because_the_famine_was_severe_in_all_the_worl

同类推荐
  • 我是秦始皇快打钱

    我是秦始皇快打钱

    千古一帝秦始皇,在第五次巡游的途中病倒,不久便不幸身亡,在葬往始皇陵的途中,身体突然消失,穿越到了三国时代,此皇帝是如何在这混乱的时代里,逐步一统天下,神挡杀神,佛挡杀佛,鬼挡杀鬼
  • 大宋男儿

    大宋男儿

    那一夜之后百万雄兵直指中原,那一夜之后南人尸山血海命比狗贱,那一夜之后神州陆沉再无中国!不认命便拼命,只有死战才能换来一线生机,何必要等日月重开大宋天,大宋男儿总有浩然正气,总有一腔热血,拔剑,冲锋!
  • 万历之王侯

    万历之王侯

    "士农工商"最古老的四大阶级,但是在这个时代有卵用呢?笑贫不笑娼,在哪个时代都是一样。人们不会看见你做的有多龌蹉,只会羡慕你过的有多好。在任何时候阶级都是权力的产物,他们会用手里的权力来得到一切,他们会用权力得到江山、美人、财富、一切的一切,甚至生命...
  • 秦赟

    秦赟

    一次意外的穿越,刘畅竟然回到秦朝那么……干!劳资要当皇帝!什么!10万秦兵来袭?!是时候给你们科普一下什么叫做化学武器了什么!资金紧缺,国家穷了?!“稀有”金属铝啊!大甩卖了,大甩卖了。跟黄金等量交换啦,走过路过不要错过什么!这么暗的东西,你跟我说是照明的?!“这已经是质量最好的蜡烛了。”好!让我来告诉你什么叫做电灯看着堆积如山的金银珠宝,以及不远处那一台不停运转的发电机。刘畅托着下巴不禁露出了奸笑……但是,刘畅真的有当上皇帝吗?历史车轮滚滚向前,刘畅也会招受碾压吗?
  • 决战垓下

    决战垓下

    乌江?垓下?好心人重生项羽,悲催发现已然四面楚歌,再有不到一个月就该退往乌江了……为了先祖的荣光,且看霸王如何逆天改命,带领西楚,再创辉煌!
热门推荐
  • 在美漫当炸鸡厨师的日常

    在美漫当炸鸡厨师的日常

    “加里奥!一个叫最帅的斯塔克订三份炸鸡!”厨娘装扮的某只小萝莉吃力的站在小凳子↑,对着厨房一个小小的窗口喊道。“请稍等,我的公主。”加里奥掂了掂炸鸡的工具,说道。“呜~有外星人来地球了!”一脸恐惧的小萝莉跑到厨房,抱着加里奥的大腿,泪水汪汪。“我需要节省我的魔法,不然我会变成一个石头的……要不……你打电话给神盾局?”
  • 快穿冤家反到底

    快穿冤家反到底

    君霖!你又抢我的肉!又一日,沈修颜眼睁睁的看着君霖再次把自己唾手可得的肉给截胡了,却很怂的敢怒不敢言。唉~风水轮流转呐打不过,打不过沈修颜愤愤的暗下决心一定要翻身农奴把歌唱!然鹅,下一秒却可怜兮兮的揪着某人的衣角:嘤嘤嘤~殿下~我错惹,赏口肉吃吧~好在,机会来了,沈修颜开心的简直要飞起管你是什么天界炽手可热的太子殿下,现在可是在快穿界呢管你是什么天界模范表兄妹,根本不存在的好伐!何况...嘿,我是捡来的沈修颜一脸窃笑,誓要跟君霖反到底你要组组组,我就拆拆拆!谁料想,某一天,某人挺着个大肚子追着沈修颜,死活求负责什么鬼!沈修颜受到了一万点惊吓君霖!你在这个位面不是纯情的设定吗?你在搞什么!
  • 全球通缉:萌妻别想逃

    全球通缉:萌妻别想逃

    他在她七岁那年,从孤儿院领养回了她...在她十八岁那年,她亲了一个小男孩,完了,醋坛翻了。“玲巧,你是我的未婚妻。”直到有一天,小白兔被大灰狼给强种了一个宝,小白兔才懂得什么叫危险。小白兔生下了宝就跑,让饥渴难耐寂寞的大灰狼怒了。“宫玲巧!你给我回来!”“宫玲巧你再不回来,我就把你儿子扔了!!”
  • 北征后录

    北征后录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 猫爷Mrcat

    猫爷Mrcat

    讲述一个农村老光棍儿平凡而又传奇的一辈子,从他的身上可以看到国家政策的影响和农村生活的变化。
  • 生生世世:爱与怨

    生生世世:爱与怨

    如果你发现有两个第一章,内容不一样的,你就等吧,我要全力修改,望支持。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 白玉成霜

    白玉成霜

    一个车祸穿越的少女,在河边发现了一个奄奄一息眉目玉琢的少年。一个心地至纯,一个天煞孤星。少年温润貌美,气质如华,倾城无双,失去了记忆与她相濡以沫。但是,背后的秘密如豺狼虎豹,一步步将她吞噬。原来,他是她的劫……————————我在河边捡到了白钰。那时候他只是一个笑得温润的翩翩公子,一身白衣,眉目如裁,立在江边,比天上蔓延一片的火烧云还要好看。那时候他只是我的白钰,我一个人的白钰。我很想他。————————他蜷着身子,痛的说不出话,怕得瑟瑟发抖,走丝秀丽针脚绵密的厚靴子在他面前走来走去,踢得地当当作响,有力极了。看到他身子抖如筛糠,那些女人爆发出愉悦至极的大笑来。“世子,世子,地上冷,你莫像猪狗一般窝泥潭。快快起来,让本公主看看你的脸,世子,抬起头来。”白钰乖乖抬头,懵懂的眼神还未触及那靴子主人,一个热辣辣的巴掌携着掌风“啪”地一声甩到他脸上。“这小畜生真真听得懂人话,我让他抬头领巴掌,他便抬了。”
  • 墨少的软萌小娇妻

    墨少的软萌小娇妻

    一次家族变故,她救了他。再次见面时,她因遭受双重背叛,悲痛欲绝。他在心中暗暗发誓,一定要把她受到的伤害,加倍还回去。
  • 沧溟纪

    沧溟纪

    斗罗大陆上,一个从村里走出来的女孩,摇身一变成了大陆第一世家的凰女,每走一步却都危机四伏。预言书上的神主降临,太平盛世里狼烟四起,谁又会和谁携手并肩,征战天下?﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉﹉此书乃中学时代所写,有毒,有毒,有毒!千万别点-_-||请看新作,勿开此书。