登陆注册
32078000000016

第16章 希腊神话故事(14)

4.reveal[r?vi?l]v.透露;泄露

例句 I cant reveal who told me.我不能透露是谁告诉我的。

5.prophet[pr?f?t]n.预言者;预言家

例句 He was considered as a prophet.他被看成一个预言家。

6.foretell[f??tel]v.预言;预示;预料

例句 You cant foretell how the war will end.

这场战争的结局难以预料。

7.remain[r?me?n]v.依然;仍然处于

例句 I havent seen them for ten years.They remain as they were.

我十年没见他们了,他们还是从前那样。

8.sacred[se?kr?d]adj.神圣的;受崇敬的;不可冒犯的

例句 In India the cow is a sacred animal.

在印度,牛是神圣的动物。

9.beggar[beg?(r)]n.乞丐

例句 He tossed the beggar a coin.他给乞丐扔了个硬币。

10.reenter[,r??ent?]v.重新入内,重返

例句 He reentered the reading room by another door.

他从另一个门又进入阅览室。

11.lay……waste 损毁;荒废

例句 Forest fires lay waste thousands of acres yearly.

森林火灾每年毁坏数千亩的林木。

12.deceit[d?si?t]n.欺骗;欺诈

例句 She won her promotion by deceit.她用欺骗手段得以晋升。

14.Eros(Cupid)

In ancient Greece he was known as Eros, the young son of Aphrodites, the god of love. To the Romans he was Cupid, and his mother was Venus.

He was often portrayed as a little naked boy, with sparkling wings, and he carried his bow and arrows wherever he wandered. Shooting his thrilling arrows in evils, he inspired the passion of love and provided all nature with life and power of reproduction.The lovely, naughty god had two kinds of arrows:the gold tipped arrows used to quicken the pulse of love and the lead tipped ones to palsy it.Besides, he had a torch to light hearts with.

Once there lived a king who had three beautiful daughters. The most beautiful of all was the youngest by the name of Psyche.Her beauty was known far and wide and could be compared with that of Goddess Venus.Many people mistook her for Venus herself and o ffered her the garlands which they had bought for Venus.

Venus was jealous of the beauty of Psyche, and ordered Cupid to punish the poor and innocent mortal. As soon as Cupid saw Psyche, he was so surprised by her wonderful beauty that wounded himself with his own arrow;consequently, instead of ****** Psyche fall in love with some wretched things, himself fell in love with Psyche.He took her as his wife, but as a mortal, she was forbidden to look at him.

Psyche was happy until her sisters persuaded her to look at Cupid. As soon as Psyche looked at Cupid, Cupid punished her by leaving her.Their lovely castle and gardens vanished, too.Psyche found herself alone in an open field with no signs of other beings or Cupid.Psyche roamed about looking for her husband.As she wandered trying to find her love, she came upon the temple of Venus.Wishing to destroy her, Venus gave her four impossible work to punish her.

For her last task Psyche was given a little box and told to take it to the underworld.She was told to get some of the beauty of Proserpine, the wife of Pluto and put it in the box.During her trip she was given tips on avoiding the dangers of the realm of the dead.She was also warned not to open the box.But temptation overcame Psyche and she opened the box.But instead of finding beauty, she found deadly slumber.

Cupid found her lifeless on the ground. He gathered the deadly sleep from her body and put it back in the box.Cupid forgave her, as did Venus.The gods, moved by Psyches love for Cupid, made her a goddess.

14.丘比特

在古希腊神话中,他是爱神阿芙洛狄忒与战神阿瑞斯的小儿子厄洛斯。在罗马神话中,他叫丘比特,他的母亲是维纳斯。

Eros(Cupid)丘比特

他常被描述成一个裸体的小男孩,有一对闪闪发光的翅膀。无论他去哪里漫游,他都带着弓箭。他恶作剧地射出令人兴奋的神箭,唤起爱的激情,给自然界带来生机,授予万物繁衍的能力。这位可爱而又淘气的小神有两种神箭:加快爱情产生的金头神箭和中止爱情的铅头神箭。另外,他还有一束照亮心灵的火炬。

曾经有一位国王,他有三个漂亮的女儿。最漂亮的是小女儿,名叫普赛克。她的美貌远近闻名,可以与美神维纳斯媲美。很多人常把她误认为是维纳斯本人,把花环献给她。

维纳斯因为嫉妒普赛克的美貌,便命令丘比特前去惩罚这个可怜无辜的凡人。当丘比特看到普塞克,他就被她的美貌所震撼以至于他被自己的箭伤到,结果,丘比特不但没有使普塞克爱上悲惨的东西,反而是他自己爱上了普塞克,并娶她为妻。但是作为凡人,普赛克不可以看丘比特的脸。

在她的姐妹怂恿她看丘比特的脸以前,普赛克一直生活得很快乐。在普赛克看了丘比特的脸之后,丘比特便惩罚性地离她而去。他们美丽的城堡和花园也消失了。普赛克发现自己孤身一人在空旷的野外,身边没有其他生命,也没有丘比特的身影。她四处漫步试图找到丘比特。这时候,普赛克来到了维纳斯神庙。维纳斯试图毁掉她,便交给了她四个不可能完成的任务。

在她的最后一项任务中,维纳斯给了普赛克一个小盒子,交代她将盒子拿到冥府去。她被告知去盗取一些冥王布鲁托妻子-珀耳塞福涅的美丽,并将美丽装进盒子。一路上,她获得了各种提示,避开了冥界的种种凶险。她还受到警告说不要打开盒子。但是诱惑还是战胜了普赛克,她最终打开了盒子。可她并没有发现美丽,却只有致命的睡眠。

丘比特在地面发现了已经死亡的普赛克。他从普赛克的体内召回了死亡之眠,并将它放回了盒子。丘比特宽恕了普赛克,并且维纳斯也宽恕了她。众神感动于普赛克对丘比特之爱,于是将她封为女神。

单词短语透视

1.portray[p??tre?]v.描述或描写

例句 It is difficult to portray feelings in words.

感情很难用言语来描述。

2.naked[ne?k?d]adj.裸体的

例句 The hot paving stones scorched my naked feet.

烫人的铺路石灼烧着我的一双赤脚。

3.wander[w?nd?(r)]v.(沿某方向)慢走或漫步

例句 He wandered in to see me as if he had nothing else to do.

他遛遛达达进来看我,好像无事可做的样子。

4.thrilling[θr?l??]adj.令人兴奋的;毛骨悚然的;颤动的

例句 The new rockets could take astronauts to some thrilling places.新型火箭可以搭载宇航员到达某些令人兴奋的地方。

5.provide sb.with sth.向某人提供某事物

例句 The firm have provided me with a car.

公司提供给我一辆汽车。

6.reproduction[,r??pr?d?k?n]n.繁殖,生殖;复制

例句 Their blood feedings are part of reproduction.

他们吸食血液也是繁殖的一部分。

7.naughty[n??t?]adj.不听话的;坏的;惹麻烦的

例句 Hes a terribly naughty child.他是个调皮捣蛋的孩子。

8.tipped[t?pt]adj.焊接在尖头上的,镶齿的

例句 He had shepherds iron tipped crook.

他有一根牧羊人用的带铁头的棍杖。

9.quicken[kw?k?n]v.(使某事物)加快,变快

例句 We quickened our steps.我们加快了脚步。

10.pulse[p?ls]n.(音乐的)节拍

例句 Can you follow the throbbing pulse of the drums?

你能跟上打击鼓的节拍吗?

11.lead[led]n.铅

例句 Lead is one of the softer metals.铅是硬度较低的金属之一。

12.torch[t??t?]n.火炬;火把;手电筒;电棒

例句 Torch symbolizes the brightness.火炬象征光明。

13.mistake……for 把……错认为

例句 She is often mistaken for her twin sister.

她常被误认为是她的孪生妹妹。

14.garland[gɑ?l?nd]n.花环;花冠

例句 She twined the flowers into a garland.她把这些花编成花环。

15.innocent[?n?snt]adj.无辜的;无罪的;清白的

例句 They have imprisoned an innocent man.

他们监禁了一个无辜的男子。

16.mortal[m??tl]n.凡人;人类

例句 We were all mortals, but we can do something special.

我们都是凡人,但是我们可以做些特别的事情。

17.wound[wu?nd]v.伤害

例句 The sword may wound you.剑可能会伤害你。

18.consequently[k?ntskw?ntli]adv.结果

例句 I spent most of my money in the first week and consequently had very little to eat by the end of the holiday.

在第一周我花掉了大部分钱,结果在假期结束的时候几乎没钱买吃的。

19.wretched[ret??d]adj.极不愉快的;悲惨的;可怜的

例句 His stomach-ache made him feel wretched all day.

胃疼让他一天都十分难受。

同类推荐
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 伊索寓言(有声双语经典)

    伊索寓言(有声双语经典)

    《伊索寓言》的作者相传是公元前6世纪古希腊的寓言故事家伊索,在这些故事的流传过程中,不断有其他来源的寓言故事加入,但最终都归于伊索名下。两千多年来,《伊索寓言》逐渐从欧洲传遍世界,故事中的素材不仅成为许多固定俗语,例如龟兔赛跑、农夫和蛇、狐狸和葡萄等,围绕这些故事还产生了许多文学、戏剧、音乐等艺术作品,成就了一部全世界家喻户晓的寓言故事集。在我国,《伊索寓言》是“初中语文新课标课外阅读书目”中的选书,其中的名篇《狐狸和葡萄》《牧童和狼》《蝉和狐狸》入选小学语文课本;《赫尔墨斯和雕像者》《蚊子和狮子》入选初中语文课本。
  • 课外英语-似水年华(双语版)

    课外英语-似水年华(双语版)

    本书主要收录了一些精品散文,全书分为爱的足迹、年华似水、生命乐章等个板块,从不同的方面追忆往昔岁月,展示生活中的点滴表现爱的力量、阐释了爱的真谛。
  • 《新编大学英语③》词汇突破记忆

    《新编大学英语③》词汇突破记忆

    本书根据《新编大学英语③》(浙江大学编著,外语教学与研究出版社出版)教材编写,包含课内阅读和课后阅读的所有词汇、词组,并给出同义、反义、考点、例句、辨析。编写本书的目的是提倡学生在句子中记忆单词,以便快速突破词汇关。书中每个单元都有同步测试题,书后有词汇自测题三套,供学生自我检查用。对于使用《新编大学英语③》教材的学生,本书不失为一本有助于强化理解、联想记忆、方便实用的学习辅导书。
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
热门推荐
  • 路人甲或小说家(鲁敏随笔集)

    路人甲或小说家(鲁敏随笔集)

    从日月缓慢、人情持重的乡村东坝叙事,到隐秘幽微、悲怆诡谲的城市暗疾系列,再到直指肉体本源的荷尔蒙夜谈,以及更多散落于系列光照之外的多主题变奏,鲁敏一直在冒犯小说的边界,从不肯安于既有的领土与荣耀。她拒绝稳妥便捷的审美,孤意探求,去往下一个路口,去往新的毛茸茸的幽微地带,去为人性进行一场又一场类似“无穷辩护”的书写。本书乃鲁敏20年写作生涯中,近30篇创作随笔、文学访谈与演讲稿的首次集结、诚意分享。它足够真实,是作者漫长写作历程坦率的自我披沥;它又足够轻盈,随意一页,即可翻入一堂线下的“小说课”。写作如何把人从虚妄的日常生活里解脱出来?何为七零后写作的阿喀琉斯之踵?那些影影绰绰的来源最后是怎样落纸成故事?小说技艺应如何运用?如何给小说人物取一个不草菅人命的名字?是路人甲,还是小说家?翻进本书,看鲁敏还原写作者的野蛮生长与多重裂变。
  • 奶爸的奇妙生活

    奶爸的奇妙生活

    一开始被塞了个奶娃娃,郝有责是拒绝的。最后——郝有责:真香!一开始获得系统,郝有责想的是成为世界最强,走上人生巅峰!最后——郝有责:走开!不要打扰我带娃!PS.这是一篇专注于萌娃成长、父女互动、亲子教育的日常种田文。
  • 薇与星的恋

    薇与星的恋

    三生石上,清晰刻下你那一次的回眸于是便有了,今生的相遇再遇、已不知前生,为何还是错过今生路右,我们逢左我记起那一次的回眸于是便有了,刻骨的相思相思,且莫再擦肩,又是一场错过若是错过,还要错过只怕又是、下一次的轮回。又一次深深的、对你凝眸。黯然转身,奈何桥边,孟婆捧汤过.
  • 名侦探之因哀有爱

    名侦探之因哀有爱

    一名杀手意外病死来到自己喜欢的柯南世界,得到了逆天的系统,遇到一生中的命中人在这个柯南世界不再是电视里单纯的世界,这个世界明争暗斗,只有工藤新一还什么都不知道的破案。单女主灰原哀,男主性格开局定位冷酷无情,弑杀成瘾的倾向。遇到女主之后慢慢的在不注意之下变成了温柔爱笑,但该出手时绝不手软的一个人。(因为本人萌新,这本书也是作者以试验品的方式写出,所以并不是很好,所以请多多见谅,出现错误在评论区说出,本人对书很少会有人评论,所以会看的,但请控制情绪,别动不动就问候作者,作者也是人,会出错的,但作者会尽量改,谢谢大家配合。)
  • 江河依旧之爱恨无悔

    江河依旧之爱恨无悔

    “易粟,最近感觉好些了吗?”李思然担忧地望着大腹便便的易粟,肚子里头已经8个月了,即将临盘。“还行吧!就是最近行动比较麻烦,而且总是犯困,需要别人搀扶着。”易粟抚摸着肚子,一副即将为人母亲的安康。————-我是无趣的分割线—————————-“瑶瑶姐,我怎么觉得最近有人打我呢?”李思然觉得最近脸蛋生疼,一脸狐疑。“哪有呢?!”李瑶瑶做贼心虚地撒谎,其实吧,她因为内心不爽李思然,经常趁她睡着而狠狠地扇她巴掌。一个来自奇幻世界的女子,一群自以为是又热心肠的狐朋狗友,带领她一路飞升,陪伴她度过了人生当中的种种关卡……当她发现一切的一切只不过是自己无聊时期的白日梦,一切又将如何结束呢?是当作一切都未曾发生过,还是一路前行,跟随自己的心愿行事呢?
  • 最奇异的宇宙和UFO未解之谜

    最奇异的宇宙和UFO未解之谜

    文选取了宇宙中的种种未知现象和最被人们所关注的UFO未解之谜。内容非常广泛,通过书中通俗易懂的语言和颇具冲击力的图片向读者充分展示了宇宙的神奇和外星不明飞行物的奇异,使读者开阔了视野,丰富了想象空间,最大限度地满足了好奇心与求知欲。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 亡灵神的叹息

    亡灵神的叹息

    魔法师,高贵,典雅,举手投足礼度十足,吟唱咒语杀敌千里之外?不不不,他们更可以疯狂,嗜血,爱财如命,甚至冲锋陷阵以一敌百。不同味道的魔法,就问你怕不怕?
  • 全能杀手回归异界当天才

    全能杀手回归异界当天才

    女主和她的两位闺密再一次非意外的事件中穿越到了另外一个不一样的世界。在那个世界是修炼者的世界,但那里并不是强者为王,在那里,还有各种各样的别的职业在那些职业当中,也可以为王。那里和现代相同的地方就是那里的科技发展,衣着打扮。女主来到那个世界过了几年之后他发现自己竟然有一个天选未婚夫。(不用说,就是我们的男主)但是俩人都十分排斥也并不是十分在意自己的婚姻,被别人约束,更别说是被这个虚无缥缈的说法。而是因为他们对婚姻没有打算。男主是一个十分不近人情,冰冷的人。对他来说,女生和男生没有区别,都是人。然而她渐渐地发现一个十分重大的问题他竟然对一个“男生”有好感。(这位男生当然就是我们的女主)当他们慢慢相爱的时候,他们都以为对方只是家族呢,有一些势力,但本身呢也就是修为比较高,但后来等他们的身份都暴露的时候,他们发现对方都是大佬,还是神级别的大佬。他们在一起比过比赛有各种各样的比赛,有的比赛是女主以男生身份参加的。但他们的修为达到一定程度的时候,他们来到另外一个界面。在那个界面会发生什么呢?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!