登陆注册
32078000000042

第42章 以希腊神话为题材的作品(3)

Behind me,Nancy Bobofit mumbled to a friend,"Like we're going to use this in real life.Like it's going to say on our job applications,'Please explain why Kronos ate his kids.'"

"And why,Mr.Jackson,"Brunner said,"to paraphrase Miss Bobofits excellent question,does this matter in real life?"

"Busted,"Grover muttered.

"Shut up,"Nancy hissed,her face even brighter red than her hair.

At least Nancy got packed,too.Mr.Brunner was the only one who ever caught her saying anything wrong.He had radar ears.

I thought about his question and shrugged."I dont know,sir."

"I see."Mr.Brunner looked disappointed."Well,half credit,Mr.Jackson.Zeus did indeed feed Kronos a mixture of mustard and wine,which made him disgorge his other five children,who,of course,being immortal gods,had been living and growing up completely undigested in the Titan's stomach.The gods defeated their father,sliced him to pieces with his own scythe,and scattered his remains in Tartarus,the darkest part of the Underworld.On that happy note,it's time for lunch.Mrs.Dodds,would you lead us back outside?"

The class drifted o ff,the girls holding their stomachs,the guys pushing each other around and acting like doofuses.

Grover and I were about to follow when Mr.Brunner said,"Mr.Jackson."

I knew that was coming.

I told Grover to keep going.Then I turned toward Mr.Brunner."Sir?"

Mr.Brunner had this look that wouldn't let you go-intense brown eyes that could've been a thousand years old and had seen everything.

布龙纳老师继续解说希腊墓葬艺术。

南西·波波菲吱吱喳喳的拿石柱上的裸体开玩笑。我转头对她说:“你可以闭嘴吗?”

我的音量比想象中的还大。所有人都笑了,布龙纳老师停止讲故事。

“杰克逊先生,”他说:“你有什么高见?”

我的脸涨红了。我说“没有。”

布龙纳老师指着石柱上的一幅图说:“也许你可以告诉我们,这张图象征什么?”

我看那幅图后松了一口气,因为我真的认得。“是克罗诺斯在吃他的小孩。”

“没错,”布龙纳老师显然不太满意,“那么,他做这件事情是因为……”

“嗯,”我绞尽脑汁用力想,“克罗诺斯是天神之王,而且……”

“是'天神'吗?”布龙纳老师质疑。

“喔,是'泰坦巨神'之王,”我自己更正,“而且……他不相信他的天神孩子,所以,嗯,克罗诺斯吃了他们,对吧?他太太把还是婴儿的宙斯藏起来,拿一个石头代替,交给克罗诺斯。宙斯长大之后打败克罗诺斯,救出哥哥和姐姐……”

“咦?”这声音是从我后面那群女生中发出来的。

“…所以天神们和泰坦巨神之间发生了一场大规模的战争,”我继续说:“最后是天神赢了。”

一阵窃笑声从那人群之中传来。

就在我后面,南西·波波菲跟她的朋友发牢骚说:“请解释一下为什么克罗诺斯要吃掉他的孩子'。说得像是我们在真实生活会用到,或是找工作时要回答这些问题一样。”

“杰克逊,回应一下波波菲同学这个很棒的问题,这样的事会不会存在于真实生活中?”布龙纳老师说。

“惨了。”格洛弗咕哝着。

“闭嘴啦!”南西用气音说,她的脸已经比头发还要红。

这至少让南西住嘴了,布龙纳老师是唯一一个抓到她乱说话的人,他有一双雷达耳。

我思考了一下他的问题,然后耸耸肩:“我不知道”

“好吧,”布龙纳老师看起来很失望,“杰克逊说对了一半。宙斯将芥末和葡萄酒混合,喂克罗诺斯吃,逼他吐出其他五个孩子,也就是我们说的天神,他们在这位泰坦巨神的胃里面生活及成长,没有被消化掉。天神打败了父亲克罗诺斯,用克罗诺斯自己的镰刀将他切成碎片,丢到塔耳塔洛斯去,那是冥界最黑暗的角落。各位,在这有趣的故事的陪伴下,午餐时间不知不觉到啦!道斯老师,请带我们回到外面去,好吗?”

同学们往外散开,女生都笑闹成一团,男生则像笨蛋一样互相推来推去。

格洛弗和我正要跟大家一起走出去,这时布龙纳老师说:“杰克逊。”

我知道那个要来了。

我叫格洛弗先走,然后转身对布龙纳老师说:“有。”

布龙纳老师露出一副“不让你走”的表情。他明亮的褐色眼睛,看起来好像已经活了一千岁,看尽了世间沧桑。

单词短语透视

1.snicker[sn?k?]v.窃笑

例句 We all snickered at Mrs.Swenson.

我们都暗暗嘲笑斯温森太太。

2.naked[ne?k?d]adj.裸体的,无装饰的

例句 It was so cold that nobody can make his hands naked.

天气太冷,没有人能把手露在外面。

3.stele[stil]n.石碑,匾额,石柱

例句 There are also many ancient temples,stone stele,ancient tombs,and other cultural footprints.此外还有许多古刹庙宇、石刻碑碣、古塔古墓等文物足迹。

4.shut up 安静,闭嘴

例句 Shut up.Im trying to think.别说了,我在想问题。

5.comment[k?ment]n.意见,评论

例句 Have you any comment(s)to make on the recent developments?

你对最近的事态发展有什么评论吗?

6.point to 表明,指向

例句 I cant point to any one particular reason for it.

那件事我找不出具体原因来。

7.carving[kɑ?v??]n.雕刻,雕刻术,雕刻物,雕刻品

例句 I am especially interested in Chinese art and craft,such as jade carving,ivory carving,wood and bamboo carving as well.我对贵方的工艺品特别感兴趣,如玉雕、象牙雕、木刻和竹刻等。

8.flush[昀??]n.红晕,红光

例句 He turned away embarrassed,his face flushing red.

他难为情地扭过头去,羞红了脸。

9.relief[r?l??f]n.减轻,安慰,救济

例句 I breathed/heaved a sigh of relief when I heard he was safe.我听到他平安的消息时才松了一口气。

10.obviously[ɑbv??sl?]adv.明显地,显然地

例句 She obviously hates you.她明显不喜欢你。

11.rack[r?k]v.使受极大痛苦,折磨

例句 A coughing fit racked her whole body.

她一阵咳嗽,全身都十分难受。

12.correct[k?rekt]v.改正,矫正,纠正,校准

例句 Please correct my pronunciation if I go wrong.

假若我的发音不准就请你纠正。

13.barf[bɑ:f]v.呕吐

例句 When I first tasted it,I almost barfed.

我第一次尝这个的时候,差点没呕出来。

14.mumble[m?mbl]v.含糊地说,咕哝着说

例句 He always mumbles when hes embarrassed.

他感到难为情时说话就含糊不清了。

15.application[?pl?ke??n]n.申请,要求

例句 We received 400 applications for the job.

对这份工作,我们接到400人的申请。

16.paraphrase[p?r?fre?z]v.改写,改述

例句 Try to paraphrase the question before you answer it.

先试解释一下问题再作回答。

17.mutter[m?t?]v.喃喃自语,作低沉声

例句 Don't mutter!I can't hear you.别叽叽咕咕的!我听不见。

18.hiss[h?s]v.发出嘘声

例句“Stay away from me!”she hissed.

“去你的吧!”她带着愤怒的嘶嘶声嚷道。

19.shrug[?r?g]v.耸,耸肩

例句 I asked her where Sam was,but she just shrugged her shoulders.我问她萨姆在哪儿,她只是耸了耸肩。

20.disappointed[d?s?p??nt?d]adj.失望的,沮丧的

例句 A disappointed look came into his face.

他脸上浮现出一种失望的神情。

21.mixture[m?kst??]n.混合,混合物,混淆

例句 The city was a mixture of old and new buildings.

该市是新旧建筑物的混合体。

22.mustard[m?st?]v.芥末

例句 This meat should be seasoned with salt and mustard.

这肉里应该加点盐和芥末调味。

23.disgorge[d?sg??d?]v.吐出,呕出

例句 She was trying hard to disgorge a fish bone.

她拼命想把鱼刺吐出来。

24.immortal[?m?rtl]adj.永远的,不死的

例句 The heroes of the people are immortal.人民英雄永垂不朽。

25.completely[complete]adv.完整地,彻底地,完全地

例句 I'm new here,so I'm not completely au fait with the system.我初来乍到,所以对这个系统还不完全熟悉。

26.undigested[,?nd?d?est?d]adj.未消化的

例句 Arent most Chinese sensitive to undigested lactose?

难道大多数中国人不是乳糖不耐受的吗?

27.scythe[sa??]n.长柄大镰刀

例句 Hes cutting grass with a scythe.他正在用一把大镰刀割草。

28.scatter[sk?t?]v.消散,溃散,分散

例句 The crowd scattered.人群散开了。

29.drift off(人)渐渐离开

例句 Every time I drift off course,I get reminded of this story.

每当我对人生漫不经心时,我就会想起这个故事。

30.doofus[du:f?s]n.混蛋,蠢人

例句 She would be so miserable tagging along after this insensitive doofus.她跟着这蠢蛋不会快乐的。

31.intense[?ntens]adj.非常的,紧张的,强烈的

例句 He looked at me with intense hatred.他满怀敌意地看着我。

同类推荐
  • 出国英语一本通

    出国英语一本通

    本书共7章内容,依次为“出国行程”“出国留学”“出国旅游”“出国商务”“国外定居”“国外购物”“回国返程”。这些章节包含86个话题,涵盖最常用的场景对话,为您出国之旅做最佳语言沟通的准备。
  • 终极英语日常用语1980句

    终极英语日常用语1980句

    本书内容包括:用餐宴请;居家交流;职场办公;校园求学;旅游出行;逛街购物等基本交际口语。
  • 双语学习丛书-节日趣闻

    双语学习丛书-节日趣闻

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 双语学习丛书-岁月之海

    双语学习丛书-岁月之海

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • The Flying U's Last Stand

    The Flying U's Last Stand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天选萝莉

    天选萝莉

    从天而降的小萝莉居然被误认为天选之人?什么鬼啦,我的美好学习生活;我的肤白貌美小姐姐,凭什么剥夺我的人生!……真仙境强者?对不起,我的师兄强无敌!哈?我师兄只是元婴境?不可能打赢你?那么,两个元婴能打得赢你吗?十个呢?百个呢?—————————————————————书友群:624689842
  • 幻界圣域

    幻界圣域

    2013年之后,人类的科技技术突然飞速的发展,各种各样的高科技产品如雨后春笋般飞快的发行于世间
  • 寻心寻你

    寻心寻你

    那年的你救了那年的我,让我心里充满了温暖,当我有能力时,却找不到你了……你在哪里……
  • 流浪狗黑子

    流浪狗黑子

    我在黑子身上看到了我的影子,我在我的影子里看到了黑子
  • 若只如初见:简单的幸福

    若只如初见:简单的幸福

    三年蜕变,一场抢人大战爆发!“是我的,你抢不走!”“呵,要试试吗?”“哼,来啊,怕你啊?”许晨无奈地看着两人厮杀,火药味越来越强烈,呜,搞什么啊!!林熙然天天送花给许晨,每天说早安,带着她晨跑,百忙之中抽出时间为她准备生日狂欢。欧阳辰溪自然要更酷炫,抢走林氏的案子,轻而易举让林熙然的计划泡汤,趁着漏洞为许晨遮风挡雨。“晨晨,嫁给我好吗?”“嗯!”看着两人幸福地相拥在一起,欧阳辰溪黯然退场,“没事,我可以一直守护你。”心只有一个,也只属于一个人。<若只如初见:简单的幸福,新书各种求!>
  • 从斗罗开始为世界送上快乐

    从斗罗开始为世界送上快乐

    我为的不是我而是世界,只因世界太过无聊让我想改变这诸天万界
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 新科学时代

    新科学时代

    科学是人类社会发展与进步的动力和阶梯,是科学把人类一个又一个关于征服的梦想变成了现实。这是一个开创全新科学时代,引领人类腾飞的故事。——————“郭一先生,《时代》点评,认为您的出生是新科学时代出现的标志性事件,对此您怎么看?”“嘘……嘘……嘘,《时代周刊》啊,能不能不要这么无耻!一次又一次蹭我们郭大神的热度,你们是权威杂志啊,不是街边小报,怎么能这么无耻呢!”看着发布会台下义愤填膺的人群,郭一谦虚的说道:“我们现在仍处于并将长期处于现代科学时代,新科学时代还远未到来……”
  • 凡尘生活录

    凡尘生活录

    仰望星空,我问自己:每个人都有来生吗?可能有吧!但,即使真的有来生,不以今世记忆为主导的“我”还称的上是我吗?唉,,,,,我是独立的个体,只是想活的久一点,再久一点,,,,而且连今世都修不好的我,还用的着浪费今世去修来生不是我的“我”吗!!!!坚定的内心告诉自己,只有今世才正真属于自己。所以为了今世,哪管以后洪水滔天,灰飞烟灭。。。。。
  • tfboys之冷酷女神驾到

    tfboys之冷酷女神驾到

    tfboys遇见了花梦,花涵瑜,花黎芝,在重重阻碍下,他们会在一起吗?