登陆注册
37322300000181

第181章

'I sent for you, Emily,' said Montoni, raising his head, 'that you might be a witness in some business, which I am transacting with my friend Orsino.All that is required of you will be to sign your name to this paper:' he then took one up, hurried unintelligibly over some lines, and, laying it before her on the table, offered her a pen.

She took it, and was going to write--when the design of Montoni came upon her mind like a flash of lightning; she trembled, let the pen fall, and refused to sign what she had not read.Montoni affected to laugh at her scruples, and, taking up the paper, again pretended to read; but Emily, who still trembled on perceiving her danger, and was astonished, that her own credulity had so nearly betrayed her, positively refused to sign any paper whatever.Montoni, for some time, persevered in affecting to ridicule this refusal; but, when he perceived by her steady perseverance, that she understood his design, he changed his manner, and bade her follow him to another room.

There he told her, that he had been willing to spare himself and her the trouble of useless contest, in an affair, where his will was justice, and where she should find it law; and had, therefore, endeavoured to persuade, rather than to compel, her to the practice of her duty.

'I, as the husband of the late Signora Montoni,' he added, 'am the heir of all she possessed; the estates, therefore, which she refused to me in her life-time, can no longer be withheld, and, for your own sake, I would undeceive you, respecting a foolish assertion she once made to you in my hearing--that these estates would be yours, if she died without resigning them to me.She knew at that moment, she had no power to withhold them from me, after her decease; and I think you have more sense, than to provoke my resentment by advancing an unjust claim.I am not in the habit of flattering, and you will, therefore, receive, as sincere, the praise I bestow, when I say, that you possess an understanding superior to that of your ***; and that you have none of those contemptible foibles, that frequently mark the female character--such as avarice and the love of power, which latter makes women delight to contradict and to tease, when they cannot conquer.If I understand your disposition and your mind, you hold in sovereign contempt these common failings of your ***.'

Montoni paused; and Emily remained silent and expecting; for she knew him too well, to believe he would condescend to such flattery, unless he thought it would promote his own interest; and, though he had forborne to name vanity among the foibles of women, it was evident, that he considered it to be a predominant one, since he designed to sacrifice to hers the character and understanding of her whole ***.

'Judging as I do,' resumed Montoni, 'I cannot believe you will oppose, where you know you cannot conquer, or, indeed, that you would wish to conquer, or be avaricious of any property, when you have not justice on your side.I think it proper, however, to acquaint you with the alternative.If you have a just opinion of the subject in question, you shall be allowed a safe conveyance to France, within a short period; but, if you are so unhappy as to be misled by the late assertion of the Signora, you shall remain my prisoner, till you are convinced of your error.'

Emily calmly said, 'I am not so ignorant, Signor, of the laws on this subject, as to be misled by the assertion of any person.The law, in the present instance, gives me the estates in question, and my own hand shall never betray my right.'

'I have been mistaken in my opinion of you, it appears,' rejoined Montoni, sternly.'You speak boldly, and presumptuously, upon a subject, which you do not understand.For once, I am willing to pardon the conceit of ignorance; the weakness of your ***, too, from which, it seems, you are not exempt, claims some allowance; but, if you persist in this strain--you have every thing to fear from my justice.'

'From your justice, Signor,' rejoined Emily, 'I have nothing to fear--I have only to hope.'

Montoni looked at her with vexation, and seemed considering what to say.'I find that you are weak enough,' he resumed, 'to credit the idle assertion I alluded to! For your own sake I lament this; as to me, it is of little consequence.Your credulity can punish only yourself; and I must pity the weakness of mind, which leads you to so much suffering as you are compelling me to prepare for you.'

'You may find, perhaps, Signor,' said Emily, with mild dignity, 'that the strength of my mind is equal to the justice of my cause; and that I can endure with fortitude, when it is in resistance of oppression.'

'You speak like a heroine,' said Montoni, contemptuously; 'we shall see whether you can suffer like one.'

Emily was silent, and he left the room.

Recollecting, that it was for Valancourt's sake she had thus resisted, she now smiled complacently upon the threatened sufferings, and retired to the spot, which her aunt had pointed out as the repository of the papers, relative to the estates, where she found them as described; and, since she knew of no better place of concealment, than this, returned them, without examining their contents, being fearful of discovery, while she should attempt a perusal.

To her own solitary chamber she once more returned, and there thought again of the late conversation with Montoni, and of the evil she might expect from opposition to his will.But his power did not appear so terrible to her imagination, as it was wont to do: a sacred pride was in her heart, that taught it to swell against the pressure of injustice, and almost to glory in the quiet sufferance of ills, in a cause, which had also the interest of Valancourt for its object.For the first time, she felt the full extent of her own superiority to Montoni, and despised the authority, which, till now, she had only feared.

同类推荐
热门推荐
  • 伪善着

    伪善着

    我以为学校是纯纯的友谊,却没想到有伪善的人潜伏,会不会辜负自己对伪善者的信任,等秘密揭开给你答案
  • 十重仙

    十重仙

    这原本是一个和谐完美的世界,可随着一位神秘人的降临带来的修真的方法,这个世界也随之而混乱起来,少年叶炫为了让世界重回和谐而一步步走向巅峰。
  • 魂魄天斗

    魂魄天斗

    灵魂大陆,是人界众多大陆中的其中一个,由灵魂师和人类组成。灵魂师分为三种,谈灵师,控灵师和夺魂师。天界少主下凡历练,初临灵魂学院,认识了许多朋友,也发现了许多不可告人的秘密—......夺控大战,一战触发!
  • 第一注灵师

    第一注灵师

    一个研究画画的女子携带两件中华宝器穿越异世,从此绘魂符、战凶兽、制灵图、引动天道,历经近百年风霜,成就从一个尘世弃子成长为仙界第一注灵师的传奇。秦入画的修炼一途或许孤独,但是那个一直陪伴左右的至爱、那些同过一段路程的朋友和那些激励自己奋进的反派们都将成为生命中难以忘却的风景。本篇小说免费阅读,保证完结,封面、插图及文字为作者原创。小可初临起点,写作水平有限,请大家多多包涵,真诚地希望与读者们在玄幻故事的细节里共同分享中华文化之美,非常感谢!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 等你便是一眼千年

    等你便是一眼千年

    本是登科及第的大喜日子,没想到一个白面小生竟然打开门就到了一位冷傲特工的浴室里,那将来还有他的好日子过!他知道要想在这个时代生存下去唯有和她斗智斗勇···
  • 玛雅诸神纪

    玛雅诸神纪

    我是玛雅的末代公主,出生在上世纪初一个细雨迷濛的黄昏。那一场姗姗来迟的新雨不仅为部族带来了我,也带来了我日后的养父,当年只有二十岁的黑父·德·卡瓦尔坎蒂伯爵。进入雨季已半月有余,我那些以耕种玉米为生的族人们却始终没有等到雨神的恩泽。每当反复无常的雨神蛰伏在他的深宫(盛满墨绿色腐水的圣井里),迟迟不肯施舍他的福祉(这片名为尤卡坦的满长密林、遍布深谷的半岛上特有的清亮雨水),我的族人们就会披上比传说中的神鸟还要艳丽的羽衣,长跪到圣井边,不断向那座深宫抛洒焚烧过的松香枝的灰烬,一条条干渴的喉咙里嘶吼出的狂热祷告还会惊起一群群栖身在井壁上的幽蓝飞鸟。我的养父就是踏着这样清亮而又稀落的新雨走进圣城的。
  • 我的青春不浪漫

    我的青春不浪漫

    那一年7月份中旬的一天,是我到益阳的那一天,我始终认为那是我人生的起点。那次到益阳之前,没想过打算要在益阳待上多久,原本只是想和阿姨的儿子李韬玩个十天半个月就回老家。也没想过会在这里考取驾驶证,更没想过我真正踏上社会的第一份工作,居然会是在益阳。如今,这座城市有我太多的回忆。每当夜深人静睡不着的时候,我脑海中就会浮现出这座城市曾今共事过的人、曾今做的那些事。
  • 学校室内外运动的组织编排(上)(学校体育运动会组织管理实用方法)

    学校室内外运动的组织编排(上)(学校体育运动会组织管理实用方法)

    本书是学校体育运动会组织管理实用方法系列之一,为了加强学校体育运动会的管理,我们特地编辑了这套“学校体育运动会组织管理实用方法”丛书,包括学校体育运动会各个单项的组织与编排知识等内容,具有很强的系统性、实用性、实践性和指导性。
  • 论如何在末世里越过越穷

    论如何在末世里越过越穷

    【宠文,1vs1,有男主】重生在害死自己的女配身上,是种什么感觉?虞朝暮表示,拿走女配的一切,就是对女配最大的报复。她不光要继承女配的钱、女配的哥哥。还要继承女配的一切,于是她继承了一大群的娃......虞朝暮:“来来来,生活所迫,负担沉重,现在出售吃的喝的用的各类物资等等。”