登陆注册
37322300000182

第182章

As she sat musing, a peal of laughter rose from the terrace, and, on going to the casement, she saw, with inexpressible surprise, three ladies, dressed in the gala habit of Venice, walking with several gentlemen below.She gazed in an astonishment that made her remain at the window, regardless of being observed, till the group passed under it; and, one of the strangers looking up, she perceived the features of Signora Livona, with whose manners she had been so much charmed, the day after her arrival at Venice, and who had been there introduced at the table of Montoni.This discovery occasioned her an emotion of doubtful joy; for it was matter of joy and comfort to know, that a person, of a mind so gentle, as that of Signora Livona seemed to be, was near her; yet there was something so extraordinary in her being at this castle, circumstanced as it now was, and evidently, by the gaiety of her air, with her own consent, that a very painful surmise arose, concerning her character.But the thought was so shocking to Emily, whose affection the fascinating manners of the Signora had won, and appeared so improbable, when she remembered these manners, that she dismissed it almost instantly.

On Annette's appearance, however, she enquired, concerning these strangers; and the former was as eager to tell, as Emily was to learn.

'They are just come, ma'amselle,' said Annette, 'with two Signors from Venice, and I was glad to see such Christian faces once again.--But what can they mean by coming here? They must surely be stark mad to come freely to such a place as this! Yet they do come freely, for they seem merry enough, I am sure.'

'They were taken prisoners, perhaps?' said Emily.

'Taken prisoners!' exclaimed Annette; 'no, indeed, ma'amselle, not they.I remember one of them very well at Venice: she came two or three times, to the Signor's you know, ma'amselle, and it was said, but I did not believe a word of it--it was said, that the Signor liked her better than he should do.Then why, says I, bring her to my lady? Very true, said Ludovico; but he looked as if he knew more, too.'

Emily desired Annette would endeavour to learn who these ladies were, as well as all she could concerning them; and she then changed the subject, and spoke of distant France.

'Ah, ma'amselle! we shall never see it more!' said Annette, almost weeping.--'I must come on my travels, forsooth!'

Emily tried to sooth and to cheer her, with a hope, in which she scarcely herself indulged.

'How--how, ma'amselle, could you leave France, and leave Mons.

Valancourt, too?' said Annette, sobbing.'I--I--am sure, if Ludovico had been in France, I would never have left it.'

'Why do you lament quitting France, then?' said Emily, trying to smile, 'since, if you had remained there, you would not have found Ludovico.'

'Ah, ma'amselle! I only wish I was out of this frightful castle, serving you in France, and I would care about nothing else!'

'Thank you, my good Annette, for your affectionate regard; the time will come, I hope, when you may remember the expression of that wish with pleasure.'

Annette departed on her business, and Emily sought to lose the sense of her own cares, in the visionary scenes of the poet; but she had again to lament the irresistible force of circumstances over the taste and powers of the mind; and that it requires a spirit at ease to be sensible even to the abstract pleasures of pure intellect.The enthusiasm of genius, with all its pictured scenes, now appeared cold, and dim.As she mused upon the book before her, she involuntarily exclaimed, 'Are these, indeed, the passages, that have so often given me exquisite delight? Where did the charm exist?--Was it in my mind, or in the imagination of the poet? It lived in each,'

said she, pausing.'But the fire of the poet is vain, if the mind of his reader is not tempered like his own, however it may be inferior to his in power.'

Emily would have pursued this train of thinking, because it relieved her from more painful reflection, but she found again, that thought cannot always be controlled by will; and hers returned to the consideration of her own situation.

In the evening, not choosing to venture down to the ramparts, where she would be exposed to the rude gaze of Montoni's associates, she walked for air in the gallery, adjoining her chamber; on reaching the further end of which she heard distant sounds of merriment and laughter.It was the wild uproar of riot, not the cheering gaiety of tempered mirth; and seemed to come from that part of the castle, where Montoni usually was.Such sounds, at this time, when her aunt had been so few days dead, particularly shocked her, consistent as they were with the late conduct of Montoni.

As she listened, she thought she distinguished female voices mingling with the laughter, and this confirmed her worst surmise, concerning the character of Signora Livona and her companions.It was evident, that they had not been brought hither by compulsion; and she beheld herself in the remote wilds of the Apennine, surrounded by men, whom she considered to be little less than ruffians, and their worst associates, amid scenes of vice, from which her soul recoiled in horror.It was at this moment, when the scenes of the present and the future opened to her imagination, that the image of Valancourt failed in its influence, and her resolution shook with dread.She thought she understood all the horrors, which Montoni was preparing for her, and shrunk from an encounter with such remorseless vengeance, as he could inflict.The disputed estates she now almost determined to yield at once, whenever he should again call upon her, that she might regain safety and *******; but then, the remembrance of Valancourt would steal to her heart, and plunge her into the distractions of doubt.

同类推荐
热门推荐
  • 上神大人在线黑化

    上神大人在线黑化

    她是修炼的桃花妖,生性薄凉,桀骜不驯,自带魅惑人的气息,在这三界祸害人,调戏美男子,日子过的是那样的的清闲?,突然被人审判了一个不可饶恕的罪名,莫名其妙的要去三千世界寻找一个人的碎片?!“师傅,你喜欢我吗?”某个黑化的徒弟嘴角微勾,眼眸暗深落下,带着毁天灭地的气势。——“喜欢我吗?就用你的心换好不好?”精致的少年脸上挂着温润的笑容,但笑意不达眼底——“你不是喜欢我吗?为什么要对其他人笑呢?!”病娇少年狠狠的将怀里的佳人控制在怀里,不怀好意的看着眼前的美人。“不要想其他男人,否则会得到惩罚的喲!”“……”这到底是谁家的病娇?赶快带走!!
  • 兽世少女:萌宠,闹翻天

    兽世少女:萌宠,闹翻天

    小花带着鸟宝宝们,对子熙说道,子熙它们都是,都是孩子,你,你别跟它们一般见识……子熙哼了哼,孩子,就可以口无遮拦嘛!怎么,怎么可以说我交配呢,我是人,这用词是不是太那个……小花,不好意思的呵呵笑了起来!落子熙,就你想进入异能部,哈哈哈……痴人说梦!子熙拿起笛子,吹了起来了,树林的动物们纷纷听令,缠着这个女人……大黑一跃奔过去撕咬着……你这畜生,一掌劈了下去,子熙慌张说道,大黑小心……大黑转着狗眼珠子,嘴角微微上扬……子熙拿出抢,蹦的一声……给你报仇了,咱们回家!董渊单膝下跪,子熙我们结婚吧!子熙流着泪水,点了点头!
  • 我只是一名塔罗师

    我只是一名塔罗师

    本文以女主角——董小洁是一名流浪在人群中的低调占卜师,故事的起因是表姐出国前赠与了女主角一副有牌灵的塔罗牌,女主由于机缘巧合卷入了刑事纠纷当中决定用自己的特殊能力为自己伸冤之后被武警官发现了女主的不同,历经了一次又一次的灵异历程,弘扬正义,惩恶扬善。文中涉及了塔罗、星座、数字学等神秘学相关知识让读者可以更好的了解到多数人不太了解的玄秘世界。
  • 名侦探柯南世界的魔法师

    名侦探柯南世界的魔法师

    一个现代黑魔法师,在柯南世界开了一家万事屋。这里有比魔术更神秘的魔法,有比毒药更可怕的咒术。比推理更快的破案方法就是直接询问死者。只要给钱,没有万事屋办不到的事情。
  • 成仙不如做咸鱼

    成仙不如做咸鱼

    身为一名穿越女,谷小小整日不思进取,只想浑水摸鱼。“成仙是什么?能吃吗?”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 岁月流沙之文心雕龙

    岁月流沙之文心雕龙

    生活总有你所不能预见的所有,好的或是坏的,你想要的和你不想要的。尽管如此,你又如何?
  • 圆圆的日常生活

    圆圆的日常生活

    圆圆,一名普通的大一女孩,在学校普普通通的过日子,过着无数大学生一样,平凡又简单的大学生活。没想到突遇不平凡的人,开始了粉红泡泡的生活。没想到....剧情转折很快
  • 不小心玩坏了的世界

    不小心玩坏了的世界

    这是一本简单的小~世~界,恩,很严肃,很正经,我用我小时候尿床的事来保证!想要车吗?想...想要钱吗?想...想要妹子吗?想...恩,那你想一下就行了。
  • 天干魔道

    天干魔道

    一位伟大的学者,死后穿越到一个神奇的世界,这里,没有现代科技,只有神奇的武功内法,和百变多端的兵器,借助这一切,他成为了拯救万民于水火之中的天干魔道!