登陆注册
37322300000245

第245章

Come, weep with me;--past hope, past cure, past help!

ROMEO AND JULIET

Valancourt, meanwhile, suffered the tortures of remorse and despair.

The sight of Emily had renewed all the ardour, with which he first loved her, and which had suffered a temporary abatement from absence and the passing scenes of busy life.When, on the receipt of her letter, he set out for Languedoc, he then knew, that his own folly had involved him in ruin, and it was no part of his design to conceal this from her.But he lamented only the delay which his ill-conduct must give to their marriage, and did not foresee, that the information could induce her to break their connection forever.

While the prospect of this separation overwhelmed his mind, before stung with self-reproach, he awaited their second interview, in a state little short of distraction, yet was still inclined to hope, that his pleadings might prevail upon her not to exact it.In the morning, he sent to know at what hour she would see him; and his note arrived, when she was with the Count, who had sought an opportunity of again conversing with her of Valancourt; for he perceived the extreme distress of her mind, and feared, more than ever, that her fortitude would desert her.Emily having dismissed the messenger, the Count returned to the subject of their late conversation, urging his fear of Valancourt's entreaties, and again pointing out to her the lengthened misery, that must ensue, if she should refuse to encounter some present uneasiness.His repeated arguments could, indeed, alone have protected her from the affection she still felt for Valancourt, and she resolved to be governed by them.

The hour of interview, at length, arrived.Emily went to it, at least, with composure of manner, but Valancourt was so much agitated, that he could not speak, for several minutes, and his first words were alternately those of lamentation, entreaty, and self-reproach.

Afterward, he said, 'Emily, I have loved you--I do love you, better than my life; but I am ruined by my own conduct.Yet I would seek to entangle you in a connection, that must be miserable for you, rather than subject myself to the punishment, which is my due, the loss of you.I am a wretch, but I will be a villain no longer.--I will not endeavour to shake your resolution by the pleadings of a selfish passion.I resign you, Emily, and will endeavour to find consolation in considering, that, though I am miserable, you, at least, may be happy.The merit of the sacrifice is, indeed, not my own, for Ishould never have attained strength of mind to surrender you, if your prudence had not demanded it.'

He paused a moment, while Emily attempted to conceal the tears, which came to her eyes.She would have said, 'You speak now, as you were wont to do,' but she checked herself.--'Forgive me, Emily,' said he, 'all the sufferings I have occasioned you, and, sometimes, when you think of the wretched Valancourt, remember, that his only consolation would be to believe, that you are no longer unhappy by his folly.'

The tears now fell fast upon her cheek, and he was relapsing into the phrensy of despair, when Emily endeavoured to recall her fortitude and to terminate an interview, which only seemed to increase the distress of both.Perceiving her tears and that she was rising to go, Valancourt struggled, once more, to overcome his own feelings and to sooth hers.'The remembrance of this sorrow,' said he, 'shall in future be my protection.O! never again will example, or temptation have power to seduce me to evil, exalted as I shall be by the recollection of your grief for me.'

Emily was somewhat comforted by this assurance.'We are now parting for ever,' said she; 'but, if my happiness is dear to you, you will always remember, that nothing can contribute to it more, than to believe, that you have recovered your own esteem.' Valancourt took her hand;--his eyes were covered with tears, and the farewell he would have spoken was lost in sighs.After a few moments, Emily said, with difficulty and emotion, 'Farewell, Valancourt, may you be happy!' She repeated her 'farewell,' and attempted to withdraw her hand, but he still held it and bathed it with his tears.'Why prolong these moments?' said Emily, in a voice scarcely audible, 'they are too painful to us both.' 'This is too--too much,'

exclaimed Valancourt, resigning her hand and throwing himself into a chair, where he covered his face with his hands and was overcome, for some moments, by convulsive sighs.After a long pause, during which Emily wept in silence, and Valancourt seemed struggling with his grief, she again rose to take leave of him.Then, endeavouring to recover his composure, 'I am again afflicting you,' said he, 'but let the anguish I suffer plead for me.' He then added, in a solemn voice, which frequently trembled with the agitation of his heart, 'Farewell, Emily, you will always be the only object of my tenderness.Sometimes you will think of the unhappy Valancourt, and it will be with pity, though it may not be with esteem.O! what is the whole world to me, without you--without your esteem!' He checked himself--'I am falling again into the error I have just lamented.Imust not intrude longer upon your patience, or I shall relapse into despair.'

He once more bade Emily adieu, pressed her hand to his lips, looked at her, for the last time, and hurried out of the room.

Emily remained in the chair, where he had left her, oppressed with a pain at her heart, which scarcely permitted her to breathe, and listening to his departing steps, sinking fainter and fainter, as he crossed the hall.She was, at length, roused by the voice of the Countess in the garden, and, her attention being then awakened, the first object, which struck her sight, was the vacant chair, where Valancourt had sat.The tears, which had been, for some time, repressed by the kind of astonishment, that followed his departure, now came to her relief, and she was, at length, sufficiently composed to return to her own room.

同类推荐
  • 大唐新语

    大唐新语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盘古至唐虞传

    盘古至唐虞传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鸥鹭忘机

    鸥鹭忘机

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐传奇选辑

    唐传奇选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 过鲍溶宅有感

    过鲍溶宅有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 崇祯本科生

    崇祯本科生

    汉人把一切腾飞的条件都准备齐了,满人却来了;满人只需要奴才不需要腾飞,于是一起坠入深渊……
  • 剑出昆山

    剑出昆山

    每个人的心中都有属于自己的一个江湖,小说中只有意境,写法带虚。画面全靠脑补,只写意不写实。这是属于大家的江湖、属于大家的玄幻小说。
  • 花千骨之爱你无怨无悔

    花千骨之爱你无怨无悔

    花千骨,她又来到了长留,她对白子画的爱,还有对长留的记忆,永远也无法抹去……“师傅,我爱你,无怨无悔……”
  • 樱花约

    樱花约

    一时的诺言,一世的爱恋,男主女主藕断丝连的爱情
  • 招魔

    招魔

    我曾与世人为善,世人不曾为我怜,万般因果如山峦;心比冰寒,我要拿起那三尺长剑,劈开这千重山,我要这路上,伏尸百万!
  • 穿梭世界的旅行者

    穿梭世界的旅行者

    看了很多书,心中自然有了自己的世界,愿意的话,就随我来吧。第一站无限恐怖
  • 奈格里之魂

    奈格里之魂

    聆听我的召唤吧!永罪之龙、进取之灾、先行者、永宁之乡、灼魂之焰、深居魂所者、根源之音、万物第一因、圆环之理、……伟大的奈格里啊,您的仆人召唤着您!黑暗之中,某人在低声吟唱,他露出笑容,他知道他终将和神融为一体。而所有的一切,都源自于一个被骗到异界,丢失了主角光环的残魂。新书《永续之镜》已发布,请大家多多支持!!!!!!ps1:虚鸣已有150万字完本作品《旧日篇章》,请放心阅读ps2:本文无女主ps3:书友群:578342111
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 玄幽三皇录

    玄幽三皇录

    九幽三族三界,神、人、妖而他玄幽子夜却不在任何一种族界因此其被视为九幽禁忌在历经了千万年的沉睡他才发现自己一直想要寻找的答案竟是虚无……
  • 校草抱抱我

    校草抱抱我

    肖雪竹,十岁那年父亲去世之后,便噩梦缠身,她开朗乐观,却又常常夜里落泪,身边的人都很喜欢她,弟弟宠,闺蜜宠,发小宠…柯梓言,从小受父母熏陶,成功的长成一个妻管严,宠女主,宠女主,宠女主…双眼有天生的识别绿茶功能,面对除了女主以外的女生,每个细胞都在说着“莫挨老子”片段:眼看两人鼻尖相碰,“你还爱他吗?”柯梓言轻声说道,见肖雪竹摇头,勾了勾嘴角,又问:“那你爱过他吗?”雪竹突然抬头与他四目相对,摸上了他的脸,“只爱过你一个人,就算你不会让我摆脱噩梦的那个人,这辈子我也认定你了,巧合的是那个人也是你。”……“竹子,以后你想找什么样的男朋友啊?”“爱我…还有不再让我做噩梦的男生,嘿嘿!”