登陆注册
37322300000062

第62章

'Well!' resumed Madame Cheron, 'you have not give me the promise, though, that I demand.' Emily readily gave it, and, being then suffered to withdraw, she walked in the garden; tried to compose her spirits, and, at length, arrived at her favourite pavilion at the end of the terrace, where, seating herself at one of the embowered windows, that opened upon a balcony, the stillness and seclusion of the scene allowed her to recollect her thoughts, and to arrange them so as to form a clearer judgment of her former conduct.She endeavoured to review with exactness all the particulars of her conversation with Valancourt at La Vallee, had the satisfaction to observe nothing, that could alarm her delicate pride, and thus to be confirmed in the self-esteem, which was so necessary to her peace.

Her mind then became tranquil, and she saw Valancourt amiable and intelligent, as he had formerly appeared, and Madame Cheron neither the one, or the other.The remembrance of her lover, however, brought with it many very painful emotions, for it by no means reconciled her to the thought of resigning him; and, Madame Cheron having already shewn how highly she disapproved of the attachment, she foresaw much suffering from the opposition of interests; yet with all this was mingled a degree of delight, which, in spite of reason, partook of hope.She determined, however, that no consideration should induce her to permit a clandestine correspondence, and to observe in her conversation with Valancourt, should they ever meet again, the same nicety of reserve, which had hitherto marked her conduct.As she repeated the words--'should we ever meet again!' she shrunk as if this was a circumstance, which had never before occurred to her, and tears came to her eyes, which she hastily dried, for she heard footsteps approaching, and then the door of the pavilion open, and, on turning, she saw--Valancourt.An emotion of mingled pleasure, surprise and apprehension pressed so suddenly upon her heart as almost to overcome her spirits; the colour left her cheeks, then returned brighter than before, and she was for a moment unable to speak, or to rise from her chair.His countenance was the mirror, in which she saw her own emotions reflected, and it roused her to self-command.The joy, which had animated his features, when he entered the pavilion, was suddenly repressed, as, approaching, he perceived her agitation, and, in a tremulous voice, enquired after her health.Recovered from her first surprise, she answered him with a tempered smile; but a variety of opposite emotions still assailed her heart, and struggled to subdue the mild dignity of her manner.

It was difficult to tell which predominated--the joy of seeing Valancourt, or the terror of her aunt's displeasure, when she should hear of this meeting.After some short and embarrassed conversation, she led him into the gardens, and enquired if he had seen Madame Cheron.'No,' said he, 'I have not yet seen her, for they told me she was engaged, and as soon as I learned that you were in the gardens, I came hither.' He paused a moment, in great agitation, and then added, 'May I venture to tell you the purport of my visit, without incurring your displeasure, and to hope, that you will not accuse me of precipitation in now availing myself of the permission you once gave me of addressing your family?' Emily, who knew not what to reply, was spared from further perplexity, and was sensible only of fear, when on raising her eyes, she saw Madame Cheron turn into the avenue.As the consciousness of innocence returned, this fear was so far dissipated as to permit her to appear tranquil, and, instead of avoiding her aunt, she advanced with Valancourt to meet her.The look of haughty and impatient displeasure, with which Madame Cheron regarded them, made Emily shrink, who understood from a single glance, that this meeting was believed to have been more than accidental: having mentioned Valancourt's name, she became again too much agitated to remain with them, and returned into the chateau;where she awaited long, in a state of trembling anxiety, the conclusion of the conference.She knew not how to account for Valancourt's visit to her aunt, before he had received the permission he solicited, since she was ignorant of a circumstance, which would have rendered the request useless, even if Madame Cheron had been inclined to grant it.Valancourt, in the agitation of his spirits, had forgotten to date his letter, so that it was impossible for Madame Cheron to return an answer; and, when he recollected this circumstance, he was, perhaps, not so sorry for the omission as glad of the excuse it allowed him for waiting on her before she could send a refusal.

Madame Cheron had a long conversation with Valancourt, and, when she returned to the chateau, her countenance expressed ill-humour, but not the degree of severity, which Emily had apprehended.'I have dismissed this young man, at last,' said she, 'and I hope my house will never again be disturbed with similar visits.He assures me, that your interview was not preconcerted.'

'Dear madam!' said Emily in extreme emotion, 'you surely did not ask him the question!' 'Most certainly I did; you could not suppose Ishould be so imprudent as to neglect it.'

'Good God!' exclaimed Emily, 'what an opinion must he form of me, since you, Madam, could express a suspicion of such ill conduct!'

'It is of very little consequence what opinion he may form of you,'

replied her aunt, 'for I have put an end to the affair; but I believe he will not form a worse opinion of me for my prudent conduct.I let him see, that I was not to be trifled with, and that I had more delicacy, than to permit any clandestine correspondence to be carried on in my house.'

Emily had frequently heard Madame Cheron use the word delicacy, but she was now more than usually perplexed to understand how she meant to apply it in this instance, in which her whole conduct appeared to merit the very reverse of the term.

同类推荐
热门推荐
  • 王源我的梦

    王源我的梦

    “哎呦,你眼瞎呀,没看到这里有人吗?”“哦哦,对不起,有没有撞到你,很抱歉!”哎?这声音咋这么熟悉捏?童雨欣抬头一看,呀,这不是王源吗?哎呀,丢脸丢大了.........
  • 牡丹与蔷薇

    牡丹与蔷薇

    桎梏于任性与决然的松井薇,欠缺母亲的睿智,不太懂得平衡现实的克制隐忍,也不同于多年在日渐枯萎的漩涡中挣扎的父亲,内心的潮汐深处,许是追求放逐似的自我实现,才会避居这里,因遇见卡森.马西,这样一个如沼泽里罂粟般狂放、热烈、俊惑的人,终于从一个平庸、冷漠寡言的疯子变成一个温柔、淳美的冷静女子。某日,走在地下街的冷雨中,松井薇似乎记起那个法语流利、鬓边簪花的异域女子,卡森的黑蔷薇。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 星系快穿之我是你的白月光

    星系快穿之我是你的白月光

    来自星际少女的悲催工作为什么这么努力工作?清姐:因为没钱啊~,贫穷压迫我。看着装着小白兔的某闫清姐:喂喂喂,你离我远一点你就是一个披着羊皮的狼!嘤嘤嘤。恢复记忆的清镜:what?你怎么越来越粘人了?清镜:我们的宗旨是什么?破镜重圆:轰动星系清镜:为什么!破镜重圆:赚更多的钱????清镜:然后呢?(气宇轩昂)破镜重圆:找漂亮小哥哥某人黑着脸,慢慢勾起嘴角:是吗?小清儿,嗯?清*宇宙第一怂*镜:嗯?我有说过什么吗?没有没有
  • 陌生的朋友

    陌生的朋友

    本书收录的作品主要包括:陌生的朋友、抠字眼的小女孩、顺手帮一把、千年古参、上边有人、考验爱情、我的群主,我的“群”、你追我涨、年度最佳慈善家、笔记本上的秘密等。
  • 给你所有星辰

    给你所有星辰

    江皖死后,沈忘也得心病离世了…可他竟回到了十年前!那时,他深爱江皖却认不清自己的内心,他一直不停的告诉自己,自己爱的是宁初欣,不是江皖!后来他错了…还好!上天眷顾,给了他这次机会这一世,他不会再辜负他的皖皖了
  • 这样工作最给力

    这样工作最给力

    你想工作轻松省力吗?你想提高工作效率吗?你想工作更加得心应手吗?你想提升工作业绩吗?你想成为职场红人吗?那么,请你打开此书吧,这里会给你答案。
  • X档案研究所2

    X档案研究所2

    051是个异常神秘的机构,极少有人知道它的存在,或者它为什么存在。从2011年起,官方才逐渐公开了一小部分有关“051”所参与研究的非自然事件。法医系天才新生白小舟从小就能看到别人看不到的东西,她的父母在飞机上离奇失踪,经调查,竟与美国FBI“非自然事件调查组”有着莫大关联。于是,忧虑恐惧的她在阴差阳错之下走进了学校深处的051研究所,在这里,她经历了一个又一个离奇诡谲案件。
  • 从事地产营销的人儿们

    从事地产营销的人儿们

    大家都喜欢色彩斑斓的童话故事,是因为生活有时候挺一地鸡毛的,为了一搏各位看官的开心,今天讲一个真实的童话故事。当然,这个故事是生活还是童话就见仁见智了。也有可能,她既是生活,又是童话。地产江湖是一个好大的江湖,有人在里面翻云覆雨,也有人在里面兢兢翼翼的经营自己平凡的生活。李商就是一名在这个行业里经营自己平凡生活的微小销售经理。有江湖的地方就有爱恨情仇,不管你是大佬还是小妹,它都会公平的眷顾你。我们现在要讲的就是李商在地产江湖的爱恨情仇里如何步步为营的经营自己平凡的生活和事业,最后终抱得霸道总裁归,也算不枉来此一遭。
  • 言生慕雪

    言生慕雪

    一个哑巴和城主女儿,一个盗王和一个小贼,一个帝王和一个天邪之子,弄死了一个幻想成神之人的故事。朝堂何尝不是另一个江湖呢?