登陆注册
37867700000243

第243章 Chapter 7(1)

In which Mrs. Fitzpatrick concludes her history While Mrs. Honour, in pursuance of commands of her mistress, ordered a bowl of punch, and invited my landlord and landlady to partake of it, Mrs. Fitzpatrick thus went on with her relation.

"Most of the officers who were quartered at a town in our neighbourhood were of my husband's acquaintance. Among these there was a lieutenant, a very pretty sort of man, and who was married to a woman, so agreeable both in her temper and conversation, that from our first knowing each other, which was soon after my lying-in, we were almost inseparable companions; for I had the good fortune to make myself equally agreeable to her.

"The lieutenant, who was neither a sot nor a sportsman, was frequently of our parties; indeed he was very little with my husband, and no more than good breeding constrained him to be, as he lived almost constantly at our house. My husband often expressed much dissatisfaction at the lieutenant's preferring my company to his;he was very angry with me on that account, and gave me many a hearty curse for drawing away his companions; saying, 'I ought to be d--n'd for having spoiled one of the prettiest fellows in the world, by ****** a milksop of him.'

"You will be mistaken, my dear Sophia, if you imagine that the anger of my husband arose from my depriving him of a companion; for the lieutenant was not a person with whose society a fool could be pleased; and, if I should admit the possibility of this, so little right had my husband to place the loss of his companion to me, that I am convinced it was my conversation alone which induced him ever to come to the house. No, child, it was envy, the worst and most rancorous kind of envy, the envy of superiority of understanding.

The wretch could not bear to see my conversation preferred to his, by a man of whom he could not entertain the least jealousy. O my dear Sophy, you are a woman of sense; if you marry a man, as is most probable you will, of less capacity than yourself, make frequent trials of his temper before marriage, and see whether he can bear to submit to such a superiority.- Promise me, Sophy, you will take this advice; for you will hereafter find its importance." "It is very likely I shall never marry at all," answered Sophia; "I think, at least, I shall never marry a man in whose understanding I see any defects before marriage; and I promise you I would rather give up my own than see any such afterwards." "Give up your understanding!"replied Mrs. Fitzpatrick; "oh, fie, child! I will not believe so meanly of you. Everything else I might myself be brought to give up;but never this. Nature would not have allotted this superiority to the wife in so many instances, if she had intended we should all of us have surrendered it to the husband. This, indeed, men of sense never expect of us; of which the lieutenant I have just mentioned was one notable example; for though he had a very good understanding, he always acknowledged (as was really true) that his wife had a better.

And this, perhaps, was one reason of the hatred my tyrant bore her.

"Before he would be so governed by a wife, he said, especially such an ugly b-- (for, indeed, she was not a regular beauty, but very agreeable and extremely genteel), he would see all the women upon earth at the devil, which was a very usual phrase with him. He said, he wondered what I could see in her to be so charmed with her company: since this woman, says he, hath come among us, there is an end of your beloved reading, which you pretended to like so much, that you could not afford time to return the visits of the ladies in this country;and I must confess I had been guilty of a little rudeness this way;for the ladies there are at least no better than the mere country ladies here; and I think I need make no other excuse to you for declining any intimacy with them.

"This correspondence, however, continued a whole year, even all the while the lieutenant was quartered in that town; for which I was contented to pay the tax of being constantly abused in the manner above mentioned by my husband; I mean when he was at home; for he was frequently absent a month at a time at Dublin, and once made a journey of two months to London: in all which journeys I thought it a very singular happiness that he never once desired my company;nay, by his frequent censures on men who could not travel, as he phrased it, without a wife tied up to their tail, he sufficiently intimated that, had I been never so desirous of accompanying him, my wishes would have been in vain; but, Heaven knows, such wishes were very far from my thoughts.

"At length my friend was removed from me, and I was again left to my solitude, to the tormenting conversation with my own reflections, and to apply to books for my only comfort. I now read almost all day long.- How many books you think I read in three months?" "I can't guess, indeed, cousin," answered Sophia. "Perhaps half a score." "Half a score! half a thousand, child!" answered the other. "I read a good deal in Daniel's English History of France; a great deal in Plutarch's Lives, the Atalantis, Pope's Homer, Dryden's Plays, Chillingworth, the Countess D'Aulnois, and Locke's Human Understanding.

同类推荐
热门推荐
  • 爱情的战场没有死伤

    爱情的战场没有死伤

    什么是爱?什么是不爱?我们游走在爱情的边缘,茫然的寻找爱情的定义
  • 国际营销管理

    国际营销管理

    本书不仅系统地阐述了国际营销的基本理论、管理过程、方法和手段,而且是一本关于中国企业开展国际化经营,实现“走出去”战略目标的国际市场营销指导书。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我陪你到娱乐之巅

    我陪你到娱乐之巅

    【1v1双洁甜宠爽文+双向暗恋+追星+偶像】有人用童年治愈后半生,有人用后半生来治愈童年。 初见!“可以帮我拍张照吗? ”少年温暖治愈的笑容就这样撞进了楚芷兮的心间。再见!“大家好,我是白星辰。” 从此楚芷兮便成追星少女并成拥有百万粉丝的大粉。偶像生日? 看她九城应援为偶像庆生!偶像被黑?看她怎么扭转局面让造谣生事者自食恶果! 造谣她是私生?抛下众人潇洒离去,偶像被黑变身成偶像,巅峰归来! 后来!正式官宣后。 许愿星:啊我房子塌了! 糯米团子:好巧,我房子也塌了! 两方对视确认过眼神是抢他(她)男神(女神)的人,瞬间扭打起来 许愿星:还我男神! 糯米团子:呸!还我女神! 星子:真好你们的房子塌了才能证明我房子的牢固!情景一采访方:您觉得Danika(楚芷兮)符合您的择偶标准吗?白星辰对着镜头微笑:“我不配!” 采访方:??? 情景二白星辰:楚小姐,我喜欢你好久了!楚芷兮:白先生,好巧我也是! ——白先生我喜欢你比你喜欢我还要更久! ——白先生,你是我情之所钟,心之所向,当逐星光的力量!
  • 端木先生放肆爱

    端木先生放肆爱

    【超甜宠文】他是富甲天下的霸道总裁,别人对其避恐唯之不及,但在家中,却被自己的女人罚跪搓衣板,跪键盘……“端木太太,请你对我放尊重些!”“好啊,那你就别想上我的床!”“诶诶,别!我跪,我跪还不行吗……”
  • 禽言兽语修真人

    禽言兽语修真人

    一个山村放牛娃,机缘巧合之下通晓了禽言兽语。从此他与妖兽为朋,与怪禽为伍,踏上了一条奇特的修真之路……
  • 轮回瞳术师

    轮回瞳术师

    ‘为什么?为什么!我都已经是创世了还脱离不了轮回的命运!这该死的轮回!’他在他自己创造的世界里咆哮着。他,历尽了千辛万苦终于达到了创世的能量级别,却依然苦苦修炼,但总也无法突破……直到有一天,他遇见了一个人,可刚过几招,自己却被卷进一个八个轮回后的神秘世界……他把这个世界的谜团一个个解开,直到有一天,他跨过了苍穹,掌握了乾坤,跳出了轮回……会使用天罚模式的女孩?属性上战略上料敌机先的人?拥有人级智商,常人所没有的运动才能的机器人?一切尽在轮回之中……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 十五度仰望

    十五度仰望

    一个富家公子为追一个在街上擦肩而过的女孩,隐姓埋名,转学到女孩学校。并对她展开猛烈的恋爱攻势。直到有一天,对她公布自己真实身份时,她反倒不乐意了,这究竟是怎么回事?几经波折,好不容易和好如初,一场风波又悄悄来临。。。。。。
  • 黑帝追妻,复仇千金太倾城

    黑帝追妻,复仇千金太倾城

    钟馨,总是乖巧的让人怜爱,待人也总是小心翼翼的的生怕别人生气。谁知道她笑脸的背后是用尽心计,手段无情。一栋富丽堂皇的别墅前,钟馨拉开法拉第的车门,望着眼前倾城绝色的男人,面无表情的开口道:“你是什么时候发现我的?”韩瞻言望着眼前熟悉的面孔,却觉得分外陌生。难道这些天的相处都比不上一个身份。钟馨望着灯火阑珊的b市,妈,用不久多么,那些害你的人都会付出应得的代价……