登陆注册
37867700000244

第244章 Chapter 7(2)

"During this interval I wrote three very supplicating, and, Ithought, moving letters to my aunt; but, as I received no answer to any of them, my disdain would not suffer me to continue my application." Here she stopt, and, looking earnestly at Sophia, said, "Methinks, my dear, I read something in your eyes which reproaches me of a neglect in another place, where I should have met with a kinder return." "Indeed, dear Harriet," answered Sophia, "your story is an apology for any neglect; but, indeed, I feel that I have been guilty of a remissness, without so good an excuse.-Yet pray proceed; for I long, though I tremble, to hear the end."Thus, then, Mrs. Fitzpatrick resumed her narrative:- "My husband now took a second journey to England, where he continued upwards of three months; during the greater part of this time I led a life which nothing but having led a worse could make me think tolerable;for perfect solitude can never be reconciled to a social mind, like mine, but when it relieves you from the company of those you hate.

What added to my wretchedness was the loss of my little infant: not that I pretend to have had for it that extravagant tenderness of which I believe I might have been capable under other circumstances; but Iresolved, in every instance, to discharge the duty of the tenderest mother; and this care prevented me from feeling the weight of that heaviest of all things, when it can be at all said to lie heavy on our hands.

"I had spent full ten weeks almost entirely by myself, having seen nobody all that time, except my servants and a very few visitors, when a young lady, a relation to my husband, came from a distant part of Ireland to visit me. She had staid once before a week at my house, and then I gave her a pressing invitation to return; for she was a very agreeable woman, and had improved good natural parts by a proper education. indeed, she was to me a welcome guest.

"A few days after her arrival, perceiving me in very low spirits, without enquiring the cause, which, indeed, she very well knew, the young lady fell to compassionating my case. She said, 'Though politeness had prevented me from complaining to my husband's relations of his behaviour, yet they all were very sensible of it, and felt great concern upon that account; but none more than herself.' And after some more general discourse on this head, which I own I could not forbear countenancing, at last, after much previous precaution and enjoined concealment, she communicated to me, as a profound secret- that my husband kept a mistress.

"You will certainly imagine I heard this news with the utmost insensibility- Upon my word, if you do, your imagination will mislead you. Contempt had not so kept down my anger to my husband, but that hatred rose again on this occasion. What can be the reason of this?

Are we so abominably selfish, that we can be concerned at others having possession even of what we despise? or are we not rather abominably vain, and is not this the greatest injury done to our vanity? What think you, Sophia?""I don't know, indeed," answered Sophia; "I have never troubled myself with any of these deep contemplations; but I think the lady did very ill in communicating to you such a secret.""And yet, my dear, this conduct is natural," replied Mrs.

Fitzpatrick; "and, when you have seen and read as much as myself, you will acknowledge it to be so.""I am sorry to hear it is natural," returned Sophia; "for I want neither reading nor experience to convince me that it is very dishonourable and very ill-natured: nay, it is surely as ill-bred to tell a husband or wife of the faults of each other as to tell them of their own.""Well," continued Mrs. Fitzpatrick, "my husband at last returned;and, if I am thoroughly acquainted with my own thoughts, I hated him now more than ever; but I despised him rather less: for certainly nothing so much weakens our contempt, as an injury done to our pride or our vanity.

"He now assumed a carriage to me so very different from what he had lately worn, and so nearly resembling his behaviour the first week of our marriage, that, had I now had any spark of love remaining, he might, possibly, have rekindled my fondness for him. But, though hatred may succeed to contempt, and may perhaps get the better of it, love, I believe, cannot. The truth is, the passion of love is too restless to remain contented, without the gratification which it receives from its object; and one can no more be inclined to love without loving, than we can have eyes without seeing. When a husband, therefore, ceases to be the object of this passion, it is most probable some other man- I say, my dear, if your husband grows indifferent to you- if you once come to despise him- I say- that is-if you have the passion of love in you- Lud! I have bewildered myself so- but one is apt, in these abstracted considerations, to lose the concatenation of ideas, as Mr. Locke says:- in short, the truth is- in short, I scarce know what it is; but, as I was saying, my husband returned, and his behaviour, at first, greatly surprized me; but he soon acquainted me with the motive, and taught me to account for it.

In a word, then, he had spent and lost all the ready money of my fortune; and, as he could mortgage his own estate no deeper, he was now desirous to supply himself with cash for his extravagance, by selling a little estate of mine, which he could not do without my assistance; and to obtain this favour, was the whole and sole motive of all the fondness which he now put on.

同类推荐
热门推荐
  • 数码宝贝守护者

    数码宝贝守护者

    动漫《数码宝贝》的同人小说。数码世界再现危机。四圣兽之一的白虎兽突然消失,数码世界的能量变得不稳定,因此出现了危险的时空裂缝。皇家骑士们忙于修补时空裂缝,剩下的三圣兽正在寻找白虎兽的下落。然而一群人类趁虚而入,他们以猎杀数码兽为职业,并自称为数码捕猎者,给数码兽们带来更多灾难。新的三徽章应运而生,为了阻止贪婪的捕猎者,他们组成了一支守护数码兽的队伍,称为“数码守护者”。阻止捕猎者,寻找白虎兽,化解父子之间的恩怨。新的冒险开始了!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 进化者起源

    进化者起源

    25岁的张子宏和妹妹张子璇带领着一帮研究员在一家人类遗传病的生物工程科学院做主导研究,在一次实验中因一次偶然事件发现了人类进化的源泉!之后被研究院的高层霸占了实验成果,并和妹妹两个人被赶出了研究院。后来投诉无门的兄妹俩在家自己建设了一个实验室开始寻找人类进化的方向......研究院的高层和利益集团因被眼前的利益蒙蔽了双眼把不成熟的进化液推向了市场,在首批使用者当中大部分都是富有权势的人物!由于不成熟的进化液成功率不高导致了大部分人出现了病变,引起了整个社会的排斥,在国家的查封过程中工厂被一些有心人破坏导致不成熟的进化液和半成品全部泄露,由此从一场雨开始了全球范围的大规模进化和病变......
  • 古月奇闻

    古月奇闻

    雨中、梦中、夜晚、那天、一生。你把眼泪捏碎,成为一柄利剑,却随便哪道阳光杀我。
  • 错误不可原谅

    错误不可原谅

    世上所有被原谅的错误,只是因为没得选择……
  • 未记录的代码

    未记录的代码

    短暂是永恒的,而永恒是短暂的。一位中年人望着远去的飞行器招了招手,希望她一路平安。
  • 仙途峥嵘

    仙途峥嵘

    芸芸众生,她何其幸运。从末世重生到修仙的世界,峥嵘宁决定,要灿烂精彩的活着。披荆斩棘,坚定前行,这一路,有残酷也有美好。这是一个恢弘的世界,绚丽的美人,强大的术法,动人的感情。只是,当渐行渐远时,峥嵘宁才发现,一切的一切并不只是巧合......
  • 微星人

    微星人

    异星人已经潜伏在地球5000年,地球已逐渐被黑暗侵蚀。为了拯救地球,人类不得不向热爱和平的微星人寻求帮助,双方花费了数百年的时间,终于研究出了一套可以让人类对抗异星人的系统,这套系统被命名为“微星系统”,它的主要功能,便是寻找合适的人类,将他们培养成对抗异星人入侵的超能人类。这一类人,被人们称之为——救世主!-----------------------------------------陈富贵只是一名普通的大二学生,某一日,他捡到了一个奇怪的漂流瓶,这个漂流瓶,正是微星系统发给被选中者的。于是,他的人生从此便发生了翻天覆地的变化!“我是要成为救世主的男人!!”——陈富贵
  • 崛起始于武侠

    崛起始于武侠

    只血腥不虐心,千秋不朽业,尽在杀人中!这是一个小人物拼尽全力与天斗,与地斗,与人斗的故事。第一个世界:侠客行PS:求各位看官大大来一个收藏~
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!