登陆注册
37867700000026

第26章 Chapter 4(2)

"No, truly," said the gossip, "I hope not, though I fancy we have sluts enow too. Then you have not heard, it seems, that she hath been brought to bed of two bastards? but as they are not born here, my husband and the other overseer says we shall not be obliged to keep them.""Two bastards!" answered Mrs. Partridge hastily: "you surprize me! Idon't know whether we must keep them; but I am sure they must have been begotten here, for the wench hath not been nine months gone away."Nothing can be so quick and sudden as the operations of the mind, especially when hope, or fear, or jealousy, to which the two others are but journeymen, set it to work. It occurred instantly to her, that Jenny had scarce ever been out of her own house while she lived with her. The leaning over the chair, the sudden starting up, the Latin, the smile, and many other things, rushed upon her all at once. The satisfaction her husband expressed in the departure of Jenny, appeared now to be only dissembled; again, in the same instant, to be real; but yet to confirm her jealousy, proceeding from satiety, and a hundred other bad causes. In a word, she was convinced of her husband's guilt, and immediately left the assembly in confusion.

As fair Grimalkin, who, though the youngest of the feline family, degenerates not in ferocity from the elder branches of her house, and though inferior in strength, is equal in fierceness to the noble tiger himself, when a little mouse, whom it hath long tormented in sport, escapes from her clutches for a while, frets, scolds, growls, swears; but if the trunk, or box, behind which the mouse lay hid be again removed, she flies like lightning on her prey, and, with envenomed wrath, bites, scratches, mumbles, and tears the little animal.

Not with less fury did Mrs. Partridge fly on the poor pedagogue. Her tongue, teeth, and hands, fell all upon him at once. His wig was in an instant torn from his head, his shirt from his back, and from his face descended five streams of blood, denoting the number of claws with which nature had unhappily armed the enemy.

Mr. Partridge acted for some time on the defensive only; indeed he attempted only to guard his face with his hands; but as he found that his antagonist abated nothing of her rage, he thought he might, at least, endeavour to disarm her, or rather to confine her arms; in doing which her cap fell off in the struggle, and her hair being too short to reach her shoulders, erected itself on her head; her stays likewise, which were laced through one single hole at the bottom, burst open; and her breasts, which were much more redundant than her hair, hung down below her middle; her face was likewise marked with the blood of her husband: her teeth gnashed with rage; and fire, such as sparkles from a smith's forge, darted from her eyes. So that, altogether, this Amazonian heroine might have been an object of terror to a much bolder man than Mr. Partridge.

He had, at length, the good fortune, by getting possession of her arms, to render those weapons which she wore at the ends of her fingers useless; which she no sooner perceived, than the softness of her *** prevailed over her rage, and she presently dissolved in tears, which soon after concluded in a fit.

That small share of sense which Mr. Partridge had hitherto preserved through this scene of fury, of the cause of which he was hitherto ignorant, now utterly abandoned him. He ran instantly into the street, hallowing out that his wife was in the agonies of death, and beseeching the neighbours to fly with the utmost haste to her assistance. Several good women obeyed his summons, who entering his house, and applying the usual remedies on such occasions, Mrs.

Partridge was at length, to the great joy of her husband, brought to herself.

As soon as she had a little recollected her spirits, and somewhat composed herself with a cordial, she began to inform the company of the manifold injuries she had received from her husband; who, she said, was not contented to injure her in her bed; but, upon her upbraiding him with it, had treated her in the cruelest manner imaginable; had tore her cap and hair from her head, and her stays from her body, giving her, at the same time, several blows, the marks of which she should carry to the grave.

The poor man, who bore on his face many more visible marks of the indignation of his wife, stood in silent astonishment at this accusation; which the reader will, I believe, bear witness for him, had greatly exceeded the truth; for indeed he had not struck her once;and this silence being interpreted to be a confession of the charge by the whole court, they all began at once, una voce,* to rebuke and revile him, repeating often, that none but a coward ever struck a woman.

*In one voice.

Mr. Partridge bore all this patiently; but when his wife appealed to the blood on her face, as an evidence of his barbarity, he could not help laying claim to his own blood, for so it really was; as he thought it very unnatural, that this should rise up (as we are taught that of a murdered person often doth) in vengeance against him.

To this the women made no other answer, than that it was a pity it had not come from his heart, instead of his face; all declaring, that, if their husbands should lift their hands against them, they would have their hearts' bloods out of their bodies.

After much admonition for what was past, and much good advice to Mr.

Partridge for his future behaviour, the company at length departed, and left the husband and wife to a personal conference together, in which Mr. Partridge soon learned the cause of all his sufferings.

同类推荐
热门推荐
  • 好久之前见过你

    好久之前见过你

    他知道教学楼窗户边盯着他的目光是她他知道学校门口那一转而逝的身影是她他知道八年来一直占据他心底最柔软位置的也是她“容年,我们以后别再联系了。”“容年,我要走了,大概,不会回来了。”“容年,你忘了我吧。”可最后,她是他的神明,他是她救赎。
  • 诸天第一球

    诸天第一球

    重生成一颗陨石?但为什么感觉心中有一种莫名的爽快感?积攒宇宙尘埃,彻底凝聚成一颗球。或者模仿一下宇宙大帝或者元始天尊再变个身,手托星球的帅快感?本书:主角邪恶·混乱阵营,时间已经把主角摧残成了一个疯子,主角见谁不爽就是干!并且主角永远是个球,不会出现什么意识化形的狗血事,最多像变形金刚那样变形,或者造个霸气点的机器人分身搞侵略。本书是无限流!诸位有啥好世界,都可以在评论下方提出,反正都是莫得感情主角的口粮!
  • 江湖神魔记

    江湖神魔记

    二十多年前,五位江湖上的前辈高人误入一处神奇之地,在这个神奇的地方,他们见识了前所未见的另类武功,在贪念的驱使下,他们联手盗取了该地方的神魔鬼令牌--同时是打开存放该地方至高武学宝典神典禁地大门的钥匙,然后后消失了,故事从神魔鬼令牌消失后二十年开始的。
  • 不朽至尊

    不朽至尊

    弱者才会认命,强者从来都是争命。我,不是弱者,一个血脉被夺的坚韧少年崛起史。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 血海棠

    血海棠

    四百多年前,中洲大陆上,传承了一千六百多年的巫魔帝国,在九路义军联合讨伐下,国灭地裂,皇室贵族数万人尽被戕杀,鲜血溢满中央宫,天上那轮皓月也一夜之间变成了红月......帝国覆灭后,义军各自建国,相互攻伐长达近百年,生民苦不堪言,而各国内部不断兴起的反抗势力,迫使九国权贵不得不于楚门江边,签订《楚门六约》,天下得以平静一时......三百多年过去了,九国之间虽有摩擦,但总体还算安宁......直到六年前,轩辕国出现御林军叛乱.....龟速更新(每周一更!)谁知道,我能不能在有生之年敲击完成!
  • 涉外交际礼仪

    涉外交际礼仪

    《涉外礼交际礼仪》介绍相关涉外交际礼仪知识,不仅让您在当今日益频繁的涉外交往中成为一个有修养、有品位、举止得体的人,还会促进您在跨文化交际中成为一个成功者。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 涣世男尘

    涣世男尘

    明骚易躲,暗贱难防!昔日君身负腹肌为荣,今洛宇获肌肤嘲讽。修仙,生孩儿,带娃,寻亲。求求你们,不要再让我叫你们跪搓衣板了!
  • 俗世良医

    俗世良医

    清末年间,战火纷飞,革命军与末清长达数年之久的争斗,百姓民不聊生,民间神医李时珍后人为躲战乱,藏于世外桃源中,一隐就是几十年,战乱纷飞后的时代被某位领导人对外改进,新中国成立。李时珍后人的后人,本也该在世外桃源度过一生,却不料一天,轰隆一声,静谧的环境被现代考古队的破坏,他们跋山涉水,翻山越岭,终是找到一座古墓,众人将古墓炸开,却没想到千年古墓隐秘了一位少年......