登陆注册
6324400000021

第21章 商务英语合同实例(5)

2. affiliate 在英语合同中通常表达“关联方”或“关联公司”,表示“关联公司”的词还有 subsidiary, division等。affiliate, subsidiary一般是指具有法人地位的子公司。

译文:

认购协议

日期:2013年6月10日

地点:

通过支付普通股的购买价格,向BA公司交付它的应付支票,以下指定投资者据此申购BA公司指定的普通股购买数目,每股 0.01美元。

通过这种付款方式,指定投资者承认收到认购协议,其中的条款支配在此认购的普通股的投资。

1. 投资

(1)股份数目:10, 000

(2)资金总数:100美元

投资者支票日期:2013年6月17日之前

2. 注册

(1)注册所有人:

(2)邮寄地址:

(3)出生日期:

(4)雇员或会员 是______否 √

(5)社会保险号:

(6)电话号码:

3.所有权

[ ]自然联权共有人

[ ]法人所有权

[√]个人所有

[ ]合伙

[ ]其他

4. 签名

授权签名:

日期:2013年6月10日

签名:BA公司

日期:2013年6月10日

寄:BA公司

例二:

Company A

and

Company B

COMMON STOCK PURCHASE AGREEMENT

November 20, 2009

COMMON STOCK PURCHASE AGREEMENT

This COMMON STOCK PURCHASE AGREEMENT(this“ Agreement”)is entered into at Beijing City, PRC as of November 20, 2009, by and between:Company A (the“Company”), a company duly incorporated and validly existing under the Laws of Nevada, with its registered address at 502 East John Street, Carson City, Nevada, 89706, United States; and Company B (the“Purchaser”), a limited liability company duly incorporated and validly existing under the Laws of the PRC, with its address at 1047 Tushan Road Bengbu, Anhui Province, PRC.

RECITALS

WHEREAS, subject to the terms and conditions set forth in this Agreement and pursuant to Section 4(2) of the Securities Act and the rules and regulations promulgated thereunder, including Regulation D and/or upon such other exemption from the registration requirements of the Securities Act as may be available with respect to the investment to be made hereunder, the Company desires to issue and sell to the Purchaser, and the Purchaser desires to purchase from the Company, 9,000,000 Common Shares for an aggregate purchase price of US$9,000,000.

NOW, THEREFORE, IN CONSIDERATION OF THE MUTUAL COVENANTS CONTAINED IN THIS AGREEMENT AND FOR OTHER GOOD AND VALUABLE CONSIDERATION THE RECEIPT AND ADEQUACY OF WHICH ARE HEREBY ACKNOWLEDGED, THE COMPANY AND THE PURCHASER AGREE AS FOLLOWS:

1. DEFINITIONS

In addition to the terms defined elsewhere in this Agreement, for all purposes of this Agreement, the following terms shall have the meanings indicated in this Section 1:

“Agreement”has the meaning ascribed to such term in the Recitals to this Agreement.

“Business Day”means any day, other than a Saturday, Sunday or other day on which the commercial banks in the United States or Hong Kong are authorized or required to be closed for the conduct of regular banking business.

“Closing”has the meaning ascribed to it in Section 3.1 of this Agreement.

“Common Shares”means the Companys common shares.

“Company”has the meaning ascribed to it in the Recitals of this Agreement.

“Contract”means a legally binding contract, agreement, understanding, indenture, note, bond, loan, instrument, lease, mortgage, franchise, or license.

“Governmental Authority”means the government of any nation, province, state, city, locality or other political subdivision of any thereof, or any authority, department, commission, board, bureau, agency, court, tribunal or instrumentality, or any applicable self-regulatory organization.

“Law”means any constitutional provision, statute or other law, rule, regulation, official policy or interpretation of any governmental authority and any injunction, judgment, order, ruling, assessment or writ issued by any governmental authority.

“MOFCOM”means the Ministry of Commerce or, with respect to any matter to be submitted for examination and approval by the Ministry of Commerce, any government entity which is similarly competent to examine and approve such matter under the laws of the PRC.

“Material Adverse Effect”means any (a) event, occurrence, fact, condition, change or development that has had a material adverse effect on the legality, validity or enforceability of this Agreement, or (b) material impairment of the ability of the Company to perform its material obligations hereunder or under this Agreement, as applicable.

“NDRC”means the PRC National Development and Reform Commission, and any governmental body that is a successor thereto.

“P.R.C.”means the People Republic of China, but solely for the purposes of this Agreement, excluding the Hong Kong Special Administrative Region, the Macau Special Administrative Region and Taiwan.

“Purchase Price”has the meaning ascribed to it in Section 2.1 of this Agreement.

“Purchaser”has the meaning ascribed to it in the recitals of this Agreement.

“Rule 144”has the meaning ascribed to it in Section 4.6 of this Agreement.

“SAFE”means the PRC State Administration of Foreign Exchange, and any governmental body that is a successor or subordinate thereto.

“SASAC”means the PRC State-owned Assets Supervision and Administration Commission of the PRC or, with respect to any matter to be submitted for examination and approval by the State- owned Assets Supervision and Administration Commission, any government entity which is similarly competent to examine and approve such matter under the laws of the PRC.

“SEC”means the United States Securities and Exchange Commission.

“Securities Act”means the United States Securities Act of 1933, as amended.

“Termination Date”has the meaning ascribed to it in Section 8.2 of this Agreement.

“UNCITRAL Rules”has the meaning ascribed to it in Section 12 of this Agreement.

2. PURCHASE OF COMMON SHARES

2.1 Sale and Issuance of Common Shares

Subject to the terms and conditions of this Agreement, at the Closing (as defined in Section 3.1 below), the Purchaser agrees to purchase, and the Company agrees to issue and sell to the Purchaser, or an affiliate of the Purchaser pursuant to Section 3.2 below, 9,000,000 Common Shares, at a price of US$1.00 per share (the“Purchased Shares”), for an aggregate purchase price of US$9,000, 000 (the“Purchase Price”)

同类推荐
  • A New View of Society

    A New View of Society

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 葛传椝英文随笔

    葛传椝英文随笔

    《葛传椝英文随笔》收录了葛传椝先生用英语撰写的散文62篇,短小精悍,幽默风趣,发人深思,也是练习写作的参考范文。每一篇文章都可以独立阅读,文后辅以注释,便于理解和学习,深入浅出,中学生即能读懂。
  • 课外英语-美国各州小知识(五)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(五)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 双语学习丛书-醇香母爱

    双语学习丛书-醇香母爱

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 那些年那些诗

    那些年那些诗

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
热门推荐
  • 斗罗之破晓咏叹调

    斗罗之破晓咏叹调

    “光明是一切的意义,这就是我为之奋战的原因。”算是群像文,慎入。
  • 我只是个江湖客

    我只是个江湖客

    21世纪某个公司的苦逼上班族韩宇,在一次通宵加班时一觉醒来,却发现自己穿越到了一个陌生的世界,成为了一个名叫陆青崖的小小江湖客,从而走上了一条从未设想过的道路。一路走来,他从一个名不见经传的小小江湖客,渐渐成为一个举世皆知的高手,也渐渐揭开了自己穿越的真相。
  • 圈养前妻

    圈养前妻

    两年的婚姻带来的是耻辱,薛子扬对她说,是她的任性无知导致了一场失败的婚姻,而他早有所爱,一向痛恨第三者的她却成了第三者,思想上的压力几欲将她压得崩溃。伤痛欲绝,她带着愧疚消失于人前。半年后,她回来照顾病重的父亲,却被告知她的不幸原来都是一场阴谋,幕后之主是……
  • EXO之爱离开

    EXO之爱离开

    她一点都不伟大,但她守护了EXO,很久,很久。她很爱EXO,最爱鹿晗。她以为只要付出就会有收获。她不知道一场热烈的奔赴,也许是再也没有归途。她始终选择了EXO。没有人知道她为什么就算是死也不肯放弃最爱的人。她用命,爱了EXO,爱了鹿晗一生。上天给予她遗忘,她却挣脱。“我愿在有你的地方,画地为牢。”经年以后,所有人都知道,鹿晗最爱的人,是顾则。尽管爱已离开。
  • 大神求败

    大神求败

    听刀剑碰撞,闻天地震怒。见西方与东方文明的交汇。最终只能当一个旁观者,远远望着,什么也做不了,只因为他只是一个《凡人》。
  • 夜行的女人

    夜行的女人

    小区里发生了凶杀案,是一个叫小麦的女子,制造了这起事件。追捕小麦,彼费周折,因为小麦有点特别。
  • 璃曜象境

    璃曜象境

    我是神界之最的孩子,也是魔界之主的孩子神魔之子我是这个世界上最强大的存在可是就是这样最强大的我不能去神界,我的家,因为我有着魔的血脉不能去魔界,因为我有着神的血脉还记得那个神界之最与魔界之主在临死前笑着看了我一眼,然后他们就死了我一个人一个人啊他们又不担心我会死因为我是神魔之子啊……最强大的神与最强大的魔的孩子是的我不会死我绝对不要再见到那个号称我父亲的男人和那个说是我母亲的女人是的绝不!
  • 雨落今晨

    雨落今晨

    一个女大学生和一个小流氓的故事。次日清晨,“本台最新消息,凌晨两点,零点酒吧发生了一场重大斗殴事件,3人死亡,6人重伤,其中一人尸体无人认领……”今晨,落了一场大雨,久久未停。于津晨没来找陈雨落的第三天,雨停了,可是下在陈雨落心中的那场雨再也无法停息。久未放晴的天空,阳光明媚,微风徐徐。没说出的爱,竟成了一生的遗憾
  • 鱼鸢落

    鱼鸢落

    她本是魔君的妹妹,过着无忧无虑的生活。却因为哥哥的一己之念,她意外的认识了神界最让人尊崇的尊主。她以为她会在鹥雪山等到哥哥去接她回来,谁知封印破除,哥哥伤势复发。魔域守护的封天印不知所踪,而他们也即将踏上寻找五件上古神器的漫长道路。
  • 我成了赛迦奥特曼

    我成了赛迦奥特曼

    叶尘作为21世纪资深奥迷,但令他没想到的是,我就心里说了一句话,然后就穿越了………………新手写作,不喜勿喷……无聊写着玩的