登陆注册
34538600000029

第29章

Tired, I suppose, of the performance, he desired to speak privately with Doctor Gozzi. They passed into the next room, out of which they emerged after a quarter of an hour, brought back by a loud peal of laughter from the mad girl, who, when she saw them, turned her back on them. Father Mancia smiled, dipped the sprinkler over and over in the holy water, gave us all a generous shower, and took his leave.

Doctor Gozzi told us that the exorcist would come again on the morrow, and that he had promised to deliver Bettina within three hours if she were truly possessed of the demon, but that he made no promise if it should turn out to be a case of madness. The mother exclaimed that he would surely deliver her, and she poured out her thanks to God for having allowed her the grace of beholding a saint before her death.

The following day Bettina was in a fine frenzy. She began to utter the most extravagant speeches that a poet could imagine, and did not stop when the charming exorcist came into her room; he seemed to enjoy her foolish talk for a few minutes, after which, having armed himself 'cap-a-pie', he begged us to withdraw. His order was obeyed instantly; we left the chamber, and the door remained open. But what did it matter? Who would have been bold enough to go in?

During three long hours we heard nothing; the stillness was unbroken.

At noon the monk called us in. Bettina was there sad and very quiet while the exorcist packed up his things. He took his departure, saying he had very good hopes of the case, and requesting that the doctor would send him news of the patient. Bettina partook of dinner in her bed, got up for supper, and the next day behaved herself rationally; but the following circumstance strengthened my opinion that she had been neither insane nor possessed.

It was two days before the Purification of the Holy Virgin. Doctor Gozzi was in the habit of giving us the sacrament in his own church, but he always sent us for our confession to the church of Saint-

Augustin, in which the Jacobins of Padua officiated. At the supper table, he told us to prepare ourselves for the next day, and his mother, addressing us, said: "You ought, all of you, to confess to Father Mancia, so as to obtain absolution from that holy man. I

intend to go to him myself." Cordiani and the two Feltrini agreed to the proposal; I remained silent, but as the idea was unpleasant to me, I concealed the feeling, with a full determination to prevent the execution of the project.

I had entire confidence in the secrecy of confession, and I was incapable of ****** a false one, but knowing that I had a right to choose my confessor, I most certainly never would have been so ****** as to confess to Father Mancia what had taken place between me and a girl, because he would have easily guessed that the girl could be no other but Bettina. Besides, I was satisfied that Cordiani would confess everything to the monk, and I was deeply sorry.

Early the next morning, Bettina brought me a band for my neck, and gave me the following letter: "Spurn me, but respect my honour and the shadow of peace to which I aspire. No one from this house must confess to Father Mancia ; you alone can prevent the execution of that project, and I need not suggest the way to succeed. It will prove whether you have some friendship for me."

I could not express the pity I felt for the poor girl, as I read that note. In spite of that feeling, this is what I answered: "I can well understand that, notwithstanding the inviolability of confession, your mother's proposal should cause you great anxiety; but I cannot see why, in order to prevent its execution, you should depend upon me rather than upon Cordiani who has expressed his acceptance of it.

All I can promise you is that I will not be one of those who may go to Father Mancia; but I have no influence over your lover; you alone can speak to him."

She replied: "I have never addressed a word to Cordiani since the fatal night which has sealed my misery, and I never will speak to him again, even if I could by so doing recover my lost happiness. To you alone I wish to be indebted for my life and for my honour."

This girl appeared to me more wonderful than all the heroines of whom I had read in novels. It seemed to me that she was ****** sport of me with the most barefaced effrontery. I thought she was trying to fetter me again with her chains; and although I had no inclination for them, I made up my mind to render her the service she claimed at my hands, and which she believed I alone could compass. She felt certain of her success, but in what school had she obtained her experience of the human heart? Was it in reading novels? Most likely the reading of a certain class of novels causes the ruin of a great many young girls, but I am of opinion that from good romances they acquire graceful manners and a knowledge of society.

Having made up my mind to shew her every kindness in my power, I took an opportunity, as we were undressing for the night, of telling Doctor Gozzi that, for conscientious motives, I could not confess to Father Mancia, and yet that I did not wish to be an exception in that matter. He kindly answered that he understood my reasons, and that he would take us all to the church of Saint-Antoine. I kissed his hand in token of my gratitude.

On the following day, everything having gone according to her wishes, I saw Bettina sit down to the table with a face beaming with satisfaction. In the afternoon I had to go to bed in consequence of a wound in my foot; the doctor accompanied his pupils to church; and Bettina being alone, availed herself of the opportunity, came to my room and sat down on my bed. I had expected her visit, and I

received it with pleasure, as it heralded an explanation for which I

was positively longing.

She began by expressing a hope that I would not be angry with her for seizing the first opportunity she had of some conversation with me.

同类推荐
  • 佛治身经

    佛治身经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 情梦柝

    情梦柝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • DR. JEKYLL AND MR. HYDE

    DR. JEKYLL AND MR. HYDE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 傲轩吟稿

    傲轩吟稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 根本说一切有部毗奈耶药事

    根本说一切有部毗奈耶药事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 郡主折月煮酒

    郡主折月煮酒

    【男强女强女主扮猪吃虎双洁1v1】茶芷城不受宠高冷腹黑郡主vs池鱼城腹黑傲娇太子在茶芷城,谁不知深受百姓爱戴的善良草包郡主不受宠。本是皇女,应为公主,可刚出生就被封为郡主。她母妃早早去世,平日受皇帝冷落,姐妹欺辱,甚是可怜。可池鱼太子刚接触这个女扮男装的姑娘时,就察觉出此人武功深厚……
  • 强者回归路之无懈可击

    强者回归路之无懈可击

    一个神秘的少年,身怀奇异禀赋的他,竟沦落到民间。在失去记忆的日子里,凭借着他那超人的能力,陆续得到了各路美女的芳心;直至他的家人找到了他,并帮助他恢复了记忆,他又是如何撑起了他那古老的家族,并实现了雨后春笋般的崛起。让我们一起来见证他的伟大传奇.........
  • 冰心焰

    冰心焰

    广袤的星辰大海有着无数的大陆群,每一片大陆群都可能衍生出文明——玄妙的魔法文明、可怕的巫师文明、强大的修真文明、精密的机械文明,而我们的故事则是从地球华夏区洞庭湖域岳阳城开始!你以为这是穿越?不,我们只是弃族之人回归故里,夺回属于自己的荣耀!
  • 我和老师们荒岛求生的经历

    我和老师们荒岛求生的经历

    全班的男生都死了。冲上海岛上的女同学和女老师,得全靠我一个人照顾。粮食,住处,还有可能遇到的危机,我带领着她们,一个一个面对着。当然,在这样艰苦的荒岛岁月中,我也获得了我的真爱。
  • 浮生八月(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    浮生八月(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    八月,关于一个季节,一个村庄的回忆。 八月是个潮湿而闷热的季节,白昼变得狭长而聒噪。在南方小城的岁月里,八月是雨水,干涸,洪水;是蝉鸣,深夜的蝙蝠扎耳朵的声音,门口的巨大梧桐树在风雨中哗哗作响;是黄昏日落时候蚊虫在视线前萦绕低飞,是清晨打开门时燕子急不可待地飞出小屋,是深夜有萤火在水畔天头慢悠悠地晃动,是隔夜天蒙蒙亮的时候,有鸟叫与鸡鸣。所有关于八月的记忆里,夹杂着河塘的鱼腥味,汗水的咸涩,冗长而遥远,却又近在眼前,好像还是幼年,在河塘的柳树桩边,听到母亲唤你吃饭的声音。关于旧时乡村八月的所有回忆。
  • 风起之前,去江湖

    风起之前,去江湖

    主角卢望南是大雁门下第二十六代弟子,在师父去世后,天资平平的他肩负起振兴门派的大任,为了完成这样艰难的任务,没有背景、没有朋友、没有高深武艺的他开始在江湖漂泊。
  • 普渌花开

    普渌花开

    心灵回归的呼唤没有开始,没有结束迷离的梦,千年的等待花瓣飘零,水中流淌着的木盒,那般精致,精美的雕花,古朴而优雅,从哪里来……漂流到哪里去……神秘的宇宙,神秘的岛屿,女孩抬头仰望,在这片浩瀚的星空里,哪里才是艾可里桑……手中木盒里承载的千年魔咒,究竟如何才能解开……天宫中梅花雨中起舞的粉纱女子又是谁……河岸边的白衣女子从何而来,又去了哪里……绯红的脸颊是懵懂的爱情吧,牵手,是温热的手心。梦幻并真实的……那么这些都是因为触碰了木盒里的魔咒吗?……
  • 玉板指

    玉板指

    本书汇集了作者近年来所创作的各种民间故事精品,有民间传奇、民间疑案、民间志异、民间演义等。
  • 玄武前传

    玄武前传

    混沌村里悠闲惬意的生活仿佛就在昨天,而迷梦惊醒,徒留爱人飞身跃进仙炉决绝的背影,他欲苦求答案,找回自己的前缘今生。
  • 魁狼

    魁狼

    一个像狼一样的队伍,在都市里为了生存接下各种猎杀任务,而他们从未见过他们的队长,而他们的队长会是谁?又会有何等神力,尽请关注。