登陆注册
34538600000075

第75章

I felt ashamed to confess my position to my friend, and sending for, a money-lender I emptied my trunk before him. We made an inventory of my clothes, and the honest broker gave me thirty sequins, with the understanding that if I did not redeem them within three days all my things would become his property. I am bound to call him an honest man, for he advised me to keep three shirts, a few pairs of stockings, and a few handkerchiefs; I was disposed to let him take everything, having a presentiment that I would win back all I had lost; a very common error. A few years later I took my revenge by writing a diatribe against presentiments. I am of opinion that the only foreboding in which man can have any sort of faith is the one which forbodes evil, because it comes from the mind, while a presentiment of happiness has its origin in the heart, and the heart is a fool worthy of reckoning foolishly upon fickle fortune.

I did not lose any time in joining the honest company, which was alarmed at the thought of not seeing me. Supper went off without any allusion to gambling, but my admirable qualities were highly praised, and it was decided that a brilliant fortune awaited me in Rome.

After supper there was no talk of play, but giving way to my evil genius I loudly asked for my revenge. I was told that if I would take the bank everyone would punt. I took the bank, lost every sequin I had, and retired, begging the monk to pay what I owed to the landlord, which he promised to do.

I was in despair, and to crown my misery I found out as I was going home that I had met the day before with another living specimen of the Greek woman, less beautiful but as perfidious. I went to bed stunned by my grief, and I believe that I must have fainted into a heavy sleep, which lasted eleven hours; my awaking was that of a miserable being, hating the light of heaven, of which he felt himself unworthy, and I closed my eyes again, trying to sleep for a little while longer. I dreaded to rouse myself up entirely, knowing that I

would then have to take some decision; but I never once thought of returning to Venice, which would have been the very best thing to do, and I would have destroyed myself rather than confide my sad position to the young doctor. I was weary of my existence, and I entertained vaguely some hope of starving where I was, without leaving my bed.

It is certain that I should not have got up if M. Alban, the master of the peotta, had not roused me by calling upon me and informing me that the boat was ready to sail.

The man who is delivered from great perplexity, no matter by what means, feels himself relieved. It seemed to me that Captain Alban had come to point out the only thing I could possibly do; I dressed myself in haste, and tying all my worldly possessions in a handkerchief I went on board. Soon afterwards we left the shore, and in the morning we cast anchor in Orsara, a seaport of Istria. We all landed to visit the city, which would more properly be called a village. It belongs to the Pope, the Republic of Venice having abandoned it to the Holy See.

A young monk of the order of the Recollects who called himself Friar Stephano of Belun, and had obtained a free passage from the devout Captain Alban, joined me as we landed and enquired whether I felt sick.

"Reverend father, I am unhappy."

"You will forget all your sorrow, if you will come and dine with me at the house of one of our devout friends."

I had not broken my fast for thirty-six hours, and having suffered much from sea-sickness during the night, my stomach was quite empty.

My erotic inconvenience made me very uncomfortable, my mind felt deeply the consciousness of my degradation, and I did not possess a groat! I was in such a miserable state that I had no strength to accept or to refuse anything. I was thoroughly torpid, and I

followed the monk mechanically.

He presented me to a lady, saying that he was accompanying me to Rome, where I intend to become a Franciscan. This untruth disgusted me, and under any other circumstances I would not have let it pass without protest, but in my actual position it struck me as rather comical. The good lady gave us a good dinner of fish cooked in oil, which in Orsara is delicious, and we drank some exquisite refosco.

During our meal, a priest happened to drop in, and, after a short conversation, he told me that I ought not to pass the night on board the tartan, and pressed me to accept a bed in his house and a good dinner for the next day in case the wind should not allow us to sail;

I accepted without hesitation. I offered my most sincere thanks to the good old lady, and the priest took me all over the town. In the evening, he brought me to his house where we partook of an excellent supper prepared by his housekeeper, who sat down to the table with us, and with whom I was much pleased. The refosco, still better than that which I had drunk at dinner, scattered all my misery to the wind, and I conversed gaily with the priest. He offered to read to me a poem of his own composition, but, feeling that my eyes would not keep open, I begged he would excuse me and postpone the reading until the following day.

I went to bed, and in the morning, after ten hours of the most profound sleep, the housekeeper, who had been watching for my awakening, brought me some coffee. I thought her a charming woman, but, alas! I was not in a fit state to prove to her the high estimation in which I held her beauty.

同类推荐
热门推荐
  • 爱妃多多爱我

    爱妃多多爱我

    “爱妃今日可多爱本王一点点?”“不知羞耻的大猪蹄子!”“爱妃~”“闭嘴!!!”月本是风华无双的一代女将,因为报仇和昔日恋人鱼死网破,可是怎么就穿到了一个废柴妹妹身上?还和她长的一模一样?还什么贵妃?还有什么不靠谱大王?万千宠爱?娇小可人?算了,既来之则安之。安啦~(且看一代女将如何日常撒娇……)
  • 穿越之翎夜轻云

    穿越之翎夜轻云

    魔界团宠公主下界玩耍,灵界上神下界历劫,两人相遇,是悲剧还是一场盛世爱恋……甜文,带一点点虐哈????真的就一点点啦??(???????)??抱住我的狗头
  • 我的温柔女友

    我的温柔女友

    很久以来,一切都未曾改变。沐浴着和煦的阳光,伴随着四季悄然的轮回。从未怀疑过什么,平凡的日子就这样度过……这一切,你几乎感觉不到,因为,它是那样的从容…………忽然间才发现……在不经意的时候,夏天已悄然而去……我已深深地感觉到……秋天,来了。
  • 费劲心机捉到你

    费劲心机捉到你

    刘如跃作为一个计算机系的女大学生,竟背着人偷偷的玩一款古风手游《云裳》。只为证明,自己能从菜鸡成为宫斗冠军。终于在“死”了82次后,刘如跃原地爆炸,一怒之下写了个程序,让“自己”复活。却不曾想,自己竟穿到游戏中,成了自己亲手捏的,长着一张祸国妖民脸的岳茹柳。以后的剧情还未解锁,自己没有金手指,该怎么办,不要入宫了,我只想活下去。本以为游戏中只不过都是NPC罢了,谁知人们竟都是有血有肉,有理有情,庄生梦蝶,何为真假?岳茹柳叹息一声,面对王爷满腔柔情,除了沦陷,还有什么办法。大殿之上,皇帝问岳茹柳:“阿茹如此优秀,嫁了哪个都是便宜了他。今日朕为你做主,不知可有心仪之人啊?”这皇帝虽是语态如此,面容却是庄严肃穆,一双眼紧紧盯着岳茹柳。岳茹柳一抖,今日不嫁怕是不行了。她四处环顾着,看到九王那抗拒的神情,仿佛吞了苍蝇一样。她瞧着欢快不已,挑了挑眉,刚要开口。“父皇,儿臣斗胆开口,想要迎娶岳家小姐!”平地一声惊雷,竟是那闷罐子五王子开了口?岳茹柳吓得张大了嘴。在场的宾客也都陷入了沉寂。
  • 师游纪

    师游纪

    从前有座山,山上有座医馆,医馆里有位脾气很差的大夫和说话极温柔的小姐姐。小姐姐拉着大夫给孩子们讲故事,讲的什么故事呢?从前有座山,山上有座医馆,医馆里有许多触角长长皮肤黑黑的虫子,每晚里爬出来去山下找小孩子要吃的。孩子吓得四散逃开,小姐姐撅着嘴咕哝:“师傅,大黄明儿又没吃的了……”大夫正经,再讲个故事。从前有座城,城里有个大户,大户里有个不受宠的小姑娘成日里被爹娘姐妹欺负,直到一位很英俊潇洒才情不凡的男子救了那女孩子。女孩子为表谢意,给男子煮了一碗面,男子从未吃过这样好吃的面,因而心生惦念,一来二去一推二就,自此过上了衣食有人照顾,煮药不用动手,有房有名、有徒弟有宠物的幸福日子。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 绝世傻妃不好惹

    绝世傻妃不好惹

    前生,她是一个父母双亡,被家族赶出去的孤女。在无家可归的处境下,她决定凭借自己的努力,夺回属于自己的一切。然而,天意弄人,竟然在她坐在江边想出路的时候,被一个傻小子误会成想要跳江轻生,扑上来救她。然后,她非常壮烈的被推入了江中。再然后,她莫名其妙的变成了相府傻小姐……前世人,今生事。当她卷入风姿妖娆的后宫中,看她如何在尔虞我诈的后宫中斗智斗勇,生存下去。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 荒州记

    荒州记

    他是广受爱戴的将军府少主,是听风楼第一杀手,是家族内三百年来第一天才,他本该衣食无忧受万众瞩目,本该继承家族千年荣耀,本该统领千军守卫一方百姓,可是周围忽然出现了许多怪异的迹象,街头巷尾传遍了关于他的流言,弟弟忽然失踪父亲殚精竭虑,一场阴谋已经在暗处悄然开始……一切即将天翻地覆……新书开启!快随我们的小少主,一起冲破苍穹,成神成仙!
  • 落清香

    落清香

    男主为娱乐圈大佬,高冷×抠门女主为某宝汉服店店主,平易近人(精打细算)女二,男主的亲妹妹,全场最佳(惨)助攻。封染:“哥,我没钱了,能不能救济你妹妹我点啊?”封卿:“女孩子要需要自己独立。”祝清清:“封卿我最近经济有点小紧张…”封卿:“我的卡你随便刷,我家清清就是用来宠的。”封染:“哥!你都给清清姐了,你就不能给我点嘛?”封卿:“清清是我老婆,我连我这条命都能给她。”1v1甜宠,双洁