登陆注册
42532600000007

第7章 Middle Age, Old Age中年与老年 (3)

我完全愿意将我已占据好久的一隅之地让出,让另外一个人走出来。我已经不会在意别人对我的看法。他们可以欢迎我,也可以忽视我。要是他们看来还喜爱我,我就会非常高兴;要是我知道他们不喜欢我,我也不会垂头丧气。

I have long known that there is something in me that antagonizes antagonize vt.敌对, 对抗 certain persons; I think it very natural, no one can like everyone; and their ill will interests rather than discomposes discompose v.不安 me. I am only curious to know what it is in me that is antipathetic antipathetic adj.讨厌的, 嫌恶的, 格格不入的 to them. Nor do I mind what they think of me as a writer.

On the whole I have done what I set out to do, and the rest does not concern me.

I have never much cared for the notoriety notoriety n.恶名, 丑名, 声名狼藉, 远扬的名声 which surrounds the successful writer and which many of us are simple enough to mistake for fame, and I have often wished that I had written under a pseudonym pseudonym n.假名, 笔名 so that I might have passed through the world unnoticed.

我早就明白,在我身上拥有的某种东西使一些人对我充满敌意。我想这是自然而然的,不会有人能讨所有人的喜欢。某些人的敌意,只会引发我的兴趣,不会扰乱我的宁静。我只想知道是我身上的什么东西引发了他们的反感,我也不在意他们对我这样一个作家会有什么想法。

总的来说,我已经做了原本打算要做的,此外我别无牵挂。

我从来都不很在乎缠绕在一个成功作家周围的名气。这种名气,在我们当中有许多比较天真的人却把它错当作是令名、美名。我经常想我从前写作时假如用笔名就好了,那我就可以走过这个世界而不引人注意。

I did indeed write my first novel under one, and only put my own name to it because my publisher warned me that the book might be violently violently adv.猛烈地, 激烈地, 极端地 attacked and I did not wish to hide myself under a madeup name.

I suppose few authors can help cherishing a secret hope that they will not be entirely forgotten the moment they die, and I have occasionally occasionally adv.有时候, 偶尔 amused myself by weighing the chances I have of survival for a brief period…

I have been asked on occasion whether I would like to live my life over again. On the whole it has been a pretty good life, perhaps better than most peoples, but I should see no point in repeating it. It would be as idle as to read again a detectivedetective adj.侦探的 story that you have read before.

我的第一部小说确实是使用了笔名,后来只是由于因为出版商告诫我说,这本书可能会受到猛烈抨击,而我又不肯躲在一个假名背后,这才用上了我的真名。

我想多数作家都会在私下里抱有希望:当他们去世后,不会完全被人所忘记。而我有时也不禁私自忖度并以此自娱——在我死后短时间内有多大的可能不被人遗忘。

曾有人问过我,我是否乐意重过一次原来的生活。总的说来,我这一生还是很不错的,也许比大多数人的更好一些,但是要再来一次,我看那就没有多大意思了。这如同把你以前读过的一本侦探小说再读上一遍那样没有趣味。

But supposing there were such a thing as reincarnationreincarnation n.再投胎, 化身, 再生 , belief in which is explicitly explicitly adv.明白地, 明确地 held by three quarters of the human race, and one could choose whether or no one would enter upon a new life on earth.

I have in the past sometimes thought that I should be willing to try the experiment on experiment on v.对……进行实验 the chance that I might enjoy experiences which circumstances and my own idiosyncrasies idiosyncrasy n.特质, 特性 , spiritual and corporeal corporeal adj.肉体的, 物质的, 有形的 , have prevented me from enjoying, and learn the many things that I have not had the time or the occasion to learn.

But now I should refuse. I have had enough. I neither believe in immortality immortality n.不朽, 不朽的声名 nor desire it.

但是假如真的有转世来生之说(现在四分之三的人类都公开相信此说),这还要看一个人能自由选择他是否乐意在世上再投入一次新生了。

过去有时我的确想过,我很想试一下,也许我会接受一些从前由于具体环境以及我精神上和身体上的特殊之处使我不能享受的体验,或学到从前我没有时间或机会去学习的许多东西。

可现在我不想这样做了,我觉得已经够了。我不相信不朽,也不需要不朽。

I should like to die quickly and painlessly, and I am content to be assured that with my last breath my soul, with its aspirations aspiration n.热望, 渴望 and its weaknesses, will dissolve into dissolve into 溶解[消失]到……中, 溶(解, 化)成 nothingness.

I have taken to heart what Epicurus wrote to Menoeceus: “Become accustomed to the belief that death is nothing to us. For all good and evil consists in sensation, but death is deprivation deprivation n.剥夺 of sensation. And therefore a right understanding that death is nothing to us makes the mortality of life enjoyable, not because it adds to it an infinite span infinite span 无限幅宽 of time, but because it takes away the craving craving n.渴望 for immortality. For there is nothing terrible in life for the man who has truly comprehended that there is nothing terrible in not living.”

我倒乐意死得快点,死得没有痛苦。我也乐于得知随着我的最后一息,我的灵魂和它的希望与弱点在瞬间化成乌有。

我把伊壁鸠鲁写给默纳塞斯的话认真记在心中,他说:“要习惯于这种信念:死亡对我们算不了什么。因为一切善与恶都只存在于感觉,可是死亡使一切感觉都归于消失。所以正确认识死亡对我们算不了什么,这使得生命的灭亡变得愉快了。这并不是因为它增加了一段无限的时间,而是因为它消除了对不朽的渴求。对于一个真正理解了死亡并不惧怕它的人来说,生活中也就别无所惧了。”

成长是一部漫长的历史。成长中,我们总会慢慢长大。人活着的意义,不在于长短,而在于他的张力和宽度。生与死是我们每个活着的人都要面对的课题。快乐是一天,不快乐一天,所以我们就要乐观地生活,把握住人生中每个时段的精彩部分,让它成为记忆的永恒,成为生命的一种定格。精神的自由,是人性的一种解放,是释放着的生命中灿烂的光芒。不囿于生活的圈圈,适时调整自己的心态,勇于面对和敢于承担人生路上的荆棘和颠簸,那么这样正如文中所说的“生活中也就没有什么可怕的了”。

同类推荐
  • 幸福的伊甸园

    幸福的伊甸园

    亲爱的读者,现在呈现给您的这一篇篇璀璨夺目的美文都是经过精心挑选的,其中的每一篇都值得您反复阅读,甚至背诵。“双语美文悦读馆”里的美文以绚丽的文笔,引领您进入一个不同文化的人生世界,细细品味,不仅给您美的享受,更给您以人生的启迪。在清凉的午后,或者是温馨的夜晚,一边品尝杯中的香茗,一边欣赏书中的美文,心旷神怡、宁静淡远的感觉就会油然而生。感悟人生真谛,沐浴智慧光芒,在红尘中做一次出世旅行,于平淡中追寻隽永,于短暂中思考永恒。
  • 美国名家短篇小说赏析:高级

    美国名家短篇小说赏析:高级

    本书精选了八位美国文学巨匠的8篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 美国历史(英文版)

    美国历史(英文版)

    《美国学生历史》(英汉双语版)出版问市后,受到众多读者欢迎,不少读者期望能买到英文原版关于美国历史的教材,《美国历史》正是为满足这部分读者纯英文阅读的需求。这本全英文版的《美国历史》由美国著名历史学家比尔德编写,以西方人的视角,深入浅出地介绍了从殖民地时期到世界大战期间美国历史上的重大事件与文明发展。《美国历史》按不同历史时期,分知识点,一一讲述,便于理解记忆。为使读者更好地理解和掌握各章的重点和难点,每章末尾还附有练习题和思考题。文中还配有相应的插图,便于对不同地域和各个时期人物及事件有更直观感受。
  • 那些激励我前行的身影

    那些激励我前行的身影

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 英语PARTY——域外风情

    英语PARTY——域外风情

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 我道废土

    我道废土

    “小白,检测我的身体状况。”“你这种,跟自己臆想出来的东西对话的状况,正常人称作精神分裂。”“小白,我最近是不是功力提升了?”“神经病,你是辐射照多了吧!秃了,可不代表你变强了。”一名觉得不会建设新世界的假道士不是好邪教教主的中二之旅。
  • 我会优雅地遇见你

    我会优雅地遇见你

    喜欢一个人会不由自主地将自己的阴暗面隐藏起来,比如展陌对游夕婕。只可惜他忘了自己身旁有颗定时炸弹。若一日前尘往事心计阴谋瞬间爆发,所谓矢志不移的爱情会否只是传说?错失而过的初恋,凌涵生和游夕婕的感情又能否穿越十五年的分离?更何况,中间还夹了一个温柔腹
  • 在你不知道的我们

    在你不知道的我们

    我们这一辈子有几个十年,小学六年,初中三年,高中三年,而现在的我们只是一个没有走上大人们认为正轨的雏鸟,叛逆的我们是否需要改变自己迎合家长社会?还是逆境重生,凤凰涅槃?自认为早熟的我们,推开大学的大门后又会翻起什么浪花?好,我们该上课了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 玄元榜

    玄元榜

    天耀大陆,天地玄元榜为尊,分:天、地、人三榜,天榜者可翻手为云覆手为雨,地榜者,可成一方霸主,人榜者可入修行之列。一场传奇人生就从人榜开始……
  • 百年无忧

    百年无忧

    书名有错,改成《百岁无忧》!!!!!!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 纸牌屋1

    纸牌屋1

    在首相连任竞选中功不可没的党鞭长弗朗西斯厄克特本以为自己会入内阁任职,不料未能如愿。于是他暗中发誓要取代背叛自己的首相,搞垮所有的对手。他利用自己能够掌握内阁机密和掌握党内人士隐秘的优势,操控了一个又一个官员,并利用《每日纪事报》里想成为一线政治记者的玛蒂斯多林,令她在媒体上大做文章。初战告捷后,他旋即指派手下对内阁展开大规模围剿,紧紧咬住所有人的弱点,除掉了一个又一个对手,扫清了一个又一个障碍,然而他的阴谋也在慢慢地暴露。他最终能否登上首相宝座,而知道越来越多内幕的玛蒂又能否安然周旋于权力斗争中,并实现自己的理想呢?
  • 鬼吹灯同人小说盗墓者归来

    鬼吹灯同人小说盗墓者归来

    盗墓跟其他流传至今的手艺一样是一门古老的职业。身为这一行当的直接参与者—盗墓人的传奇经历也千奇百怪。尽管大家盗墓时用的器械有相似之处,多数情况下不外乎是一把神奇的洛阳铲,可是不同的盗墓人所展现给大家的风景截然不同,就拿即将重新回到我们视线中的胡八一来说吧,这次他要表现的是自己传奇的人生不为人知的一面。新书:《决战法兰西》书号=1009344