登陆注册
56141400000005

第5章

"Through me the way is to the city dolent;

Through me the way is to eternal dole;

Through me the way among the people lost.

Justice incited my sublime Creator;

Created me divine Omnipotence,

The highest Wisdom and the primal Love.

Before me there were no created things,

Only eterne, and I eternal last.

All hope abandon, ye who enter in!"

These words in sombre colour I beheld

Written upon the summit of a gate;

Whence I: "Their sense is, Master, hard to me!"

And he to me, as one experienced:

"Here all suspicion needs must be abandoned,

All cowardice must needs be here extinct.

We to the place have come, where I have told thee

Thou shalt behold the people dolorous

Who have foregone the good of intellect."

And after he had laid his hand on mine

With joyful mien, whence I was comforted,

He led me in among the secret things.

There sighs, complaints, and ululations loud

Resounded through the air without a star,

Whence I, at the beginning, wept thereat.

Languages diverse, horrible dialects,

Accents of anger, words of agony,

And voices high and hoarse, with sound of hands,

Made up a tumult that goes whirling on

For ever in that air for ever black,

Even as the sand doth, when the whirlwind breathes.

And I, who had my head with horror bound,

Said: "Master, what is this which now I hear?

What folk is this, which seems by pain so vanquished?"

And he to me: "This miserable mode

Maintain the melancholy souls of those

Who lived withouten infamy or praise.

Commingled are they with that caitiff choir

Of Angels, who have not rebellious been,

Nor faithful were to God, but were for self.

The heavens expelled them, not to be less fair;

Nor them the nethermore abyss receives,

For glory none the damned would have from them."

And I: "O Master, what so grievous is

To these, that maketh them lament so sore?"

He answered: "I will tell thee very briefly.

These have no longer any hope of death;

And this blind life of theirs is so debased,

They envious are of every other fate.

No fame of them the world permits to be;

Misericord and Justice both disdain them.

Let us not speak of them, but look, and pass."

And I, who looked again, beheld a banner,

Which, whirling round, ran on so rapidly,

That of all pause it seemed to me indignant;

And after it there came so long a train

Of people, that I ne'er would have believed

That ever Death so many had undone.

When some among them I had recognised,

I looked, and I beheld the shade of him

Who made through cowardice the great refusal.

Forthwith I comprehended, and was certain,

That this the sect was of the caitiff wretches

Hateful to God and to his enemies.

These miscreants, who never were alive,

Were naked, and were stung exceedingly

By gadflies and by hornets that were there.

These did their faces irrigate with blood,

Which, with their tears commingled, at their feet

By the disgusting worms was gathered up.

And when to gazing farther I betook me.

People I saw on a great river's bank;

Whence said I: "Master, now vouchsafe to me,

That I may know who these are, and what law

Makes them appear so ready to pass over,

As I discern athwart the dusky light."

And he to me: "These things shall all be known

To thee, as soon as we our footsteps stay

Upon the dismal shore of Acheron."

Then with mine eyes ashamed and downward cast,

Fearing my words might irksome be to him,

From speech refrained I till we reached the river.

And lo! towards us coming in a boat

An old man, hoary with the hair of eld,

Crying: "Woe unto you, ye souls depraved!

Hope nevermore to look upon the heavens;

I come to lead you to the other shore,

To the eternal shades in heat and frost.

And thou, that yonder standest, living soul,

Withdraw thee from these people, who are dead!"

But when he saw that I did not withdraw,

He said: "By other ways, by other ports

Thou to the shore shalt come, not here, for passage;

A lighter vessel needs must carry thee."

And unto him the Guide: "Vex thee not, Charon;

It is so willed there where is power to do

That which is willed; and farther question not."

Thereat were quieted the fleecy cheeks

Of him the ferryman of the livid fen,

Who round about his eyes had wheels of flame.

But all those souls who weary were and naked

Their colour changed and gnashed their teeth together,

As soon as they had heard those cruel words.

God they blasphemed and their progenitors,

The human race, the place, the time, the seed

Of their engendering and of their birth!

Thereafter all together they drew back,

Bitterly weeping, to the accursed shore,

Which waiteth every man who fears not God.

Charon the demon, with the eyes of glede,

Beckoning to them, collects them all together,

Beats with his oar whoever lags behind.

As in the autumn-time the leaves fall off,

First one and then another, till the branch

Unto the earth surrenders all its spoils;

In similar wise the evil seed of Adam

Throw themselves from that margin one by one,

At signals, as a bird unto its lure.

So they depart across the dusky wave,

And ere upon the other side they land,

Again on this side a new troop assembles.

"My son," the courteous Master said to me,

"All those who perish in the wrath of God

Here meet together out of every land;

And ready are they to pass o'er the river,

Because celestial Justice spurs them on,

So that their fear is turned into desire.

This way there never passes a good soul;

And hence if Charon doth complain of thee,

Well mayst thou know now what his speech imports."

This being finished, all the dusk champaign

Trembled so violently, that of that terror

The recollection bathes me still with sweat.

The land of tears gave forth a blast of wind,

And fulminated a vermilion light,

Which overmastered in me every sense,

And as a man whom sleep hath seized I fell.

同类推荐
  • 鸢尾几度花

    鸢尾几度花

    本书是作者的散文集,书中内容从作者的高中黄金时代开始,一年一年追溯下去,到轻狂时代,到竹马时代。有柔情有硬气,有怜悯有叛逆,有含蓄有锋利。这是一个独一无二的过程,看文字由青涩稚嫩的学生腔蜕变成成熟历练,又看着复杂纠缠的文字回归到最初的天真与纯粹。在这里,疯狂与无邪并存。厚厚一叠,没有形式只有真实。在这里,有无数等待证实的梦想。厚厚一叠,没有形式,只有真实。在这里,可以听到笔锋划破纸张的声音,是情感的颠簸。厚厚一叠,没有形式只有真实。时光会在记忆回溯中开出鲜艳的花朵吗?鸢尾花开在春天,梦想启程在春天,这一切都同青春一般美好。
  • 聆听感悟大师经典-李商隐名篇名句赏读

    聆听感悟大师经典-李商隐名篇名句赏读

    聆听感悟大师经典系列丛书包括:韩愈、司汤达、歌德、显克微支、陀思妥耶夫斯基、德莱塞、王安石、梁启超、屈原、狄更斯、萧红、泰戈尔、孔子、哈代、朱自清、茨威格、林徽因、李白、莎士比亚、李商隐、白居易、徐志摩、郁达夫、托尔斯泰、高尔基、萧伯纳等大师的名篇名句赏读。
  • 森林报——冬

    森林报——冬

    这部名著是苏联著名科普作家维·比安基的代表作。著者以其擅长描写动植物生活的艺术才能,用轻快的笔调、采用报刊形式,按春、夏、秋、冬四季12个月,有层次、有类别地报道森林中的新闻,森林中愉快的节日和可悲的事件,森林中的英雄和强盗,将动植物的生活表现得栩栩如生,引人入胜。著者还告诉了孩子们应如何去观察大自然,如何去比较、思考和研究大自然的方法。
  • 纳兰容若词传 仓央嘉措诗传大全集

    纳兰容若词传 仓央嘉措诗传大全集

    一个是清朝大词人,写尽人生的美丽与哀愁;一个是转世的活佛,却流传下来无数美丽的情诗。他们几乎拥有了世间的一切,但独独没有快乐;他们是“世间最美的情郎”,也是受尽造化捉弄的失意之人。
  • 学生精品美文:一把水瓢

    学生精品美文:一把水瓢

    本书收集的一些文字大都是作者20多年来陆续写成的。共600余千字。作者从农村出来,在城市生活,既有游山玩水的欢快尽兴,更有日常生活的平淡感悟。这些人生经历在文字中都有流露和表述。有些文字曾在报刊上发表过,有些文字也曾获过奖。
热门推荐
  • 感怀浙大(百年求是)

    感怀浙大(百年求是)

    本书收录的是以第一人称记述的浙大曾经的人和浙大曾经的事。它们的作者有的曾在浙大工作,有的曾在浙大学习,有的早就离开了浙大,有的一直在浙大工作。这些饱含深厚情感的文章有浙大校友们回忆在母校学习生活的一点一滴,他们写下了在浙大求学期间“最难忘的老师”、“最称赞的课程”、“最留恋的地方”和“笔者在浙大的那些故事”等;也有为国家、为浙大做出卓越贡献的浙大名师竺可桢、苏步青、王国松、费巩的子女们回忆他们眼中的父亲,一幕幕往事在撰写的过程中浮现。
  • 上清太上玉清隐书灭魔神慧高玄真经

    上清太上玉清隐书灭魔神慧高玄真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心动秦霄贤

    心动秦霄贤

    2202年,微博崩了?秦霄贤公布了女朋友?有网友扒出秦霄贤的女朋友是一名法医,还扒出了秦霄贤女朋友叫江祈妤。可是,一个是相声演员,一个是法医,八竿子打不着关系的两人,究竟是怎么在一起的呢?
  • 两庭

    两庭

    说人生在世就是要挣一口气,别看你们人多这口气该提还是要提起来。是这样吧老霍?老霍?你怎么跑了老霍?老霍!甭管办什么事最重要的先提气!才能在这个江湖混下去。
  • 霸道总裁:霍少的心尖宠

    霸道总裁:霍少的心尖宠

    叶心心代替同父异母的姐姐嫁给不能人道的丑男,新婚当夜,却是一个高大英俊的美男走进了她的婚房。“这位小哥哥,你是不是走错了房间?”“我每天睡觉的地方怎么会走错。”这跟外界传闻不太一样啊,不是说霍少是一个又丑又变态的中年男人吗?怎么会是这样的一个美男子呢。看来这波不亏啊!婚后,霍云霆替小娇妻斗渣男,斗渣姐,斗渣爹。他霍云霆的女人,是谁都可以欺负的吗?叶心心遇到霍云霆后,一路开挂,直接飙到人生巅峰可还行。
  • 重生之魔武无敌

    重生之魔武无敌

    平凡少年,因神秘古剑穿越时空,看着天空飞翔的巨鸟,地底穿梭的猛兽,他笑了。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 低调的宅男

    低调的宅男

    哎~简直了上课睡个觉都能征服一个位面我感觉我还能低调
  • 星际盗道

    星际盗道

    一个平凡地球人的星际梦想,一个低级文明的地球人对高级文明的向往。看主角怎么在这茫茫宇宙中一步一步走出地球,奔向那浩瀚的宇宙星际。
  • 左手做人右手做事

    左手做人右手做事

    社会如江湖,混迹江湖之中,既不能做人皆如韦小宝那样圆滑善辩,过于张扬;亦不可做事都似郭靖般敦厚呆板,不懂变通。若想为人称道,又事有所成,惟有学习老顽童周伯通的左右互搏之术——左手做人,右手做事。